Nancy Ajram - Enta eih - انت ايه ( Tradução para Russo)

Tradução para Russo

Inta Eih (Что же ты?)

Versões: #1#2#3
…Что же ты?
Не довольно ль терзать и мучить меня, где стыд?
Что же ты!?
Почему желаешь горьких слез ты в глазах моих?
…Так почему
Рада я, что обижаешь, душой с тобой?
Так почему?
Почему ж я рада этим мукам, быть с тобой?
 
…Что же ты?
Не довольно ль терзать и мучить меня, где стыд?
Что же ты?
Почему желаешь слез горьких в глазах моих?
…Так почему
Я терплю твои обиды, душой с тобой?
Так почему?
Почему ж я рада этим мукам, быть с тобой?
 
1…Любовь ли была,-
Так горе от нее.
И, если вина,- я страдаю от нее.
А, если судьба,- раны терпеть,
То буду терпеть.
…Была ли любовь?
Беда лишь от нее.
И, если мой грех, то я гибну от него.
А, если судьба,- в муках мне жить,-
Буду так жить.
……………..….
…Не грешно?!
Не грешно тебе предать мою любовь?
Не грешно?
Страсть моя и годы жизни,– все тебе.
…Все прошло.
Было ль то игрой,- твоя жизнь вся со мной?
Все ушло.
Все тепло объятий сердца, надежды зов.
…Не грешно?!
Не грешно тебе предать мою любовь?
Не грешно?!
Страсть моя, любовь всей жизни,– все твое.
…Все прошло.
И от скуки ты играл в любовь со мной.
Все прошло.
Не вернуть мою надежду, мою любовь.
 
…Была ли любовь,-
Беда лишь от нее.
А, если вина,- я раскаюсь, ну и что?
С обидой мне жить,- участь моя,-
И буду с ней жить.
…Была ли любовь?
Так горе от нее.
А, если - мой грех,- я раскаюсь, ну и что?
И доля моя,- слезы обид,-
С ней буду жить.
………………………
…1
…Была ли любовь?
Так горе от нее.
А, если - мой грех,- я раскаюсь, ну и что?
И доля моя,- слезы обид,-
С ней буду я жить.
 
…‘и:нта ‘и:ииh
му:щ ки:фа:йа ‘’але:йк тэ:гра:7ни: 7ара:м ‘’але:йк
‘и:нта ‘иииииииh
‘инта ли:h дюму:’’а(й) 7аби:иби тhуна: ‘’але:йк
Тобу ви ли:ииh
‘эна ро:Дйя-ннэ:к тэ:гра:7ни ву ру:7и фик-
Тобу ви ли:ииh
йа:’’ни ‘и:h роДы:а ба’’азэ:би би:н ‘иди:к (х2)
 
1… ляу: ке:н да 7о:бб
йа ви:ли ми:инну:h
ляу: ке:н да зэ:мби мэ:ту:ба ‘’аанну:
ляу: ке:н наСы:би ’а’’и:щ фи-гро:7
7а’’и:щ фи г(ы)ро:7 (х2)
...................................
…ми:щ 7аро:оом
ми:щ 7аро:м ‘и:нна:к тэ:кhда”ни ф-7о:бби ли:к
ми:щ 7аро:ооом
ил-гhара:м у сни:н 7айэ:эти в-“а:щqи ли:к
Да” qава:аам
вэ:льля ке:н ля:’’ба: ф-7а:йа:тэк йи:тдэви:к
Да” qава:аам
‘иль-7анэ:н ва 7о:Дни qэ:льби в ‘эмэли фи:к (х2)
…1х2+1х3
 
Adicionado por AN60SH em Sábado, 05/02/2011 - 12:15
Comentários do autor:

Изм. 10/10/2011. Размер сохранен. Спасибо.

4.6
Seus pontos: Nenhum Média: 4.6 (5 votes)
Árabe

Enta eih - انت ايه

Por favor, ajuda a traduzir "Enta eih - انت ايه"
Comentários
AN60SH    Sexta-feira, 09/03/2012 - 11:12

Спасибо за оценку

Anamasry    Domingo, 01/04/2012 - 11:09

У меня долго эта песня была рингтоном ))) Так она кричит проникновенно. Столько боли! Молодца! За перевод спасибо!

AN60SH    Quarta-feira, 18/04/2012 - 19:32

И Вам Спасибо. Немножко корявей был вариант, но в памяти свербило, пока я не исправил на то, что враз. Думаю - песня надолго, её будут вспомнить чрез время, да споют вновь, как перепевают советских времён песни о любви...

AN60SH    Quinta-feira, 02/08/2012 - 23:35

Милейшие Miley_Lovato. Спасибо за внимание. Успехов Вам в изучении языков. Рекомендую в их числе и русский

AN60SH    Domingo, 14/10/2012 - 19:07

Я на Вас, Кому интересТно, Благодарствую

Marinka    Quarta-feira, 06/03/2013 - 01:29
5

Андрей, заслуживаешь 5, не знаю кто тебе поставил только 1 звездочку. Горе от любви, это правда.

AN60SH    Quarta-feira, 06/03/2013 - 09:12

Марина! Ты не обижаешься на русского котяру? Что ходит, как ему вздумается по безмозглости состояния головы? Люблю!
Об оценках! Их ставят И совершенно безграмотные люди, не знающие языков оригинала и перевода... (Может переводят ГУГЛом, но он некорректен в отношении моих, да и Твоих талантливых переводов, языки надо чувствовать!!! Я испанский пытался постичь много лет назад, у меня осталось что-то в мозгах, но ведь я не могу полностью оценить выразительные фразы говоров! Но!!! Я всегда увижу рифму, а это показывает мастерство переводчика! Я слышу музыку тех языков, с которыми соприкоснулся!!!)...
Вернёмся к нашим баранам... Вот 4 девушки под именем Miley Lovato троек -- и мне, и я встречал их плохие оценки переводов других достойных переводчиков! (Они не знают русского, я им писал, и они ответили: Моя Твоя Не Пошёл Бы Ты -- на англ.)... Это Сайт объявлял рейд: призывал оценить переводы ТЕМ, кто знает языки... И многие начали лепить оценки, даже не прочтя перевода!!! Мне, чтобы поставить оценку, надо послушать песню, прочесть и понять!!! -- оригинал, или же прочувствовать перевод! Мои оценки -- обдуманные!!!
В общем, многие добрались до "кнопок" и посчитали себя "богами"! Пусть Бог их и рассудит! Мои переводы многим НЕДОСТУПНЫ для полного понимания... Отсюда, и оценки... Твои, Марина, переводы -- в Том же состоянии, ИХ надо впитывать Душой, а не выискивать неточности. Люблю!

Marinka    Quarta-feira, 06/03/2013 - 15:09

Согласна, Андрей, я тоже люблю послушать песню, прочесть и понять, люблю смотреть клипы. Конечно, не могу сравнить с оригиналом, по не знанию языка, но если русский перевод мне проникает в душу либо вызывает интерес для меня этого достаточно, вижу больше поэта, чем переводчика.

AN60SH    Quarta-feira, 06/03/2013 - 15:36

Марина! Люблю тебя (любовью чистой, -- как близкого Душою человека!!!). Буду когда-нибудь ещё тебя подгрузить своими блякостями жития, добре!!! Жаркую душею, што мяне печэ Солнце над тваею галавой! (Опять я съехал "с русского")...

Marinka    Quarta-feira, 06/03/2013 - 16:05

Спасибо, Андрей.
Я тебя тоже!
Ничего, можешь съезжать, мы славяне, поймём.

AN60SH    Domingo, 23/06/2013 - 18:43

Танюш! Я таю...
Эта песня -- она такова, как мне увидилось, и не только мне... Мне нечего стыдиться в этом переводе, всё -- душою...
Спасибо тебе! Моя душа сильнее и добрее, что ты -- рядом!

NinaDolmetcherin    Domingo, 23/06/2013 - 16:27
5

!!!!!
(Да, уж... Что-то много расплодилось ... )
Этот перевод заслуживает высокой (действительной) оценки!

AN60SH    Domingo, 23/06/2013 - 18:47

Спасибо, Нина!
Всё в этой песне, что мне -- отвечаю за каждое слово...
Брызжу горячей кровью чувствами в соприкосновении со словами в оных, -- песня ими пронизана...

Marinka    Segunda-feira, 24/06/2013 - 02:36

Клип с Al Doha Festival -- live с концерта интересный, но мне больше понравился первый.