Istanbul weint (Istanbul Agliyor)

Tradução para Alemão

Istanbul weint

seit dem du von hier fort bist
schaue ich noch immer nach deinem Weg nach
Istanbul weint
bin in der Nässe meine Geliebte
 
ich bin noch immer deiner, dein Verrückter
bin noch so, wie du mich verlassen hast
bin in den Sackgassen verloren
bin liederlich
 
seit dem du von dieser Liebe fort bist
bin ich mit meinem Herzen im Krieg
deine Abwesenheit ist schlimmer als der Tod
mein Herz ist erfroren
 
ich bin noch immer deiner, dein Verrückter
bin noch so, wie du mich verlassen hast
bin in den Sackgassen verloren
bin liederlich
 
werde der Wind und wehe
werde der Regen und finde mich
erscheine Nachts in meinen Träumen
küss und streichle mich, lieb mich
 
seit dem du von dieser Stadt fort bist
singt der Nachtigall nicht mehr
meine Sonne ist nicht mehr aufgegangen, seit dem es untergegangen ist
die Rosen blühen nicht mehr
 
ich bin noch immer deiner, dein Verrückter
bin noch so, wie du mich verlassen hast
bin in den Sackgassen verloren
bin liederlich
 
ich habe es nicht vergessen, ich konnte es nicht vergessen
der Sturm in mir hat sich nicht gelegt
an meinem Kopfende dein Bild
es steht noch immer am selben Platz
 
ich bin noch immer deiner, dein Verrückter
bin noch so, wie du mich verlassen hast
bin in den Sackgassen verloren
bin liederlich
 
werde der Wind und wehe
werde der Regen und finde mich
erscheine Nachts in meinen Träumen
küss und streichle mich, lieb mich
 
Submetido por beyazface em Quarta-feira, 30/03/2011 - 12:24
Agradeceu 16 vezes
Convidados agradeceram 16 vezes
Turco

Istanbul Agliyor

Sen gideli buralardan
Yolunu gözlemekteyim
İstanbul ağlıyor
Yastayım sevgilim
 
Hala seninim, delinim
Bıraktığın gibiyim
Çıkmaz sokaklarında kayıp
 

Mais

Comentários
Mauler     março 30th, 2011

hi, Z.2: das erste "nach" kannst du dir schenken; die Nachtigall (weiblich); nachts (klein)