It's not all sunshine and roses
Traduções idiomáticas de "It's not all sunshine and..."
Árabe
يوم لك ويوم عليك
Búlgaro
Не всичко е цветя и рози
Explicações:
Dialetos holandeses
Het is niet allemaal rozengeur en maneschijn.
Explicações:
Dinamarquês
(livet er ikke) en dans på roser
Explicações:
Espanhol
La vida no es un camino de rosas
Explicações:
Francês
La vie n'est pas un chemin pavé de roses.
Explicações:
Grego
Δεν είναι παίξε-γέλασε
Explicações:
Grego
δεν είναι όλα μέλι γάλα
Explicações:
Inglês
It's not all kittens and rainbows
Explicações:
Inglês
It's not all sunshine and lollipops
Explicações:
Polonês
Życie nie jest usłane różami
Polonês
Życie to nie je bajka...życie to je bitwa (coll. and playful)
Romeno
nu-i numai lapte și miere
Explicações:
Russo
Не всё коту Масленица (будет и Великий Пост).
Russo
Жизнь прожить - не поле перейти.
Explicações:
Sérvio
Život nije lak
Sueco
livet är inte alltid perfekt
Turco
hayat toz pembe degil
Ucraniano
життя прожити - не поле перейти
Explicações:
O que significa "It's not all sunshine and..."?
Inglês
There are many other similar sayings to this which all have the same meaning, and all contain
"(noun(s)) is(/are) not all (noun) and (noun)."
EXs: Life isn't all sunshine and rainbows.
Love isn't all kisses and candlelight.
Marriage isn't all rainbows and unicorn farts.
The list is extensive and it is NOT specifically "roses and sunshine". However, all have the same meaning, which is that everything has good things and bad things associated with it, and it's not logical to believe that only good things will happen.
Similar idioms:
"ups and downs"
"bumps in the road" also "potholes in the road"
Grego
δεν είναι όλα ρόδινα όπως νομίζεις ότι τα βλέπεις
Letão
Dzīve nav viegla, jātiek galā arī ar nepatīkamām lietām.
Persa
همیشه که گل و بلبل نیست