I Hope

  • Artista: Marc Lavoine
  • Álbum: Album L'Heure D'Été (2005) Les Duos De Marc (2007)
  • Música: J'espère
  • Traduções: Inglês #1, #2
Francês

J'espère

 

Je fais des e-mails à toute allure
Tu me réponds "à toute à l'heure"
Tu mets du rouge sur ta figure
Je mets du baume sur mon cœur

J'espère, j'espère, j'espère, oh oui j'espère
C'est mon caractère Mmmmm
J'espère

Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ses mots
D'elle, la seule chose qu'on partage en frères, mon frère

J'espère, j'espère, j'espère oh oui, j'espère
C'est mon caractère Mmmmm
J'espère

On a envie de faire l'amour
Mais les amours sont diluviennes
Assomées par le temps qui court
Il n'y a pas d'amour qui tienne

J'espère, j'espère, j'espère, oh oui j'espère
C'est mon caractère Mmmmm
J'espère

Comme disait Yoko Ono
Je vais essayer de retrouver ses mots
D'elle la seule chose qu'on partage en frères, mon frère

J'espère, j'espère, j'espère, oh oui j'espère
C'est mon caractère Mmmmm
J'espère

Les étoiles qui s'effondrent
Des espèces qui disparaissent

J'espère, j'espère, j'espère oh oui, j'espère
C'est mon caractère Mmmmm
J'espère

Comentários do remetente:

© 'bluejacket' LdeF 2011

 Tentar alinhar
Inglês

I Hope

Versões: #1#2

I write emails in furious haste
you reply with a "see you soon"
You redden your lips with rouge
I put balm on my heart

I hope, I hope, I hope, oh yes, I hope.
It's my nature.
I hope.

As Yoko Ono used to say,
I will try to find the words,
the air is the only thing we share in kind, my brother.

I hope, I hope, I hope, oh yes, I hope.
It's my nature.
I hope.

Making love is our desire,
but loves are antediluvian.
Overcome by the torrents of time,
no love ever holds.

I hope, I hope, I hope, oh yes, I hope.
It's my nature.
I hope.

As Yoko Ono used to say,
I will try to find her words,
“The air is the only thing we share”, my brother.

I hope, I hope, I hope, oh yes, I hope.
It's my nature.
I hope.

The stars collapsing, species vanishing.

I hope, I hope, I hope, oh yes, I hope.
It's my nature.
I hope....

Submetido por petitbalperdu em Sábado, 18/02/2012 - 19:06
Comentários do autor:

correction aux paroles / correction to the lyrics:

"D'elle, la seule chose" should be "L'air est la seule chose qu'on partage..."

Agradeceu 5 vezes
Convidados agradeceram 5 vezes
3
Seus pontos: Nenhum Média: 3 (1 votar)
Mais traduções de "J'espère"
Francês → Inglês - petitbalperdu
3
UsuárioPostado à
maëlstrom2 anos 36 semanas
3
Comentários