-
A jeżeli złotem jest milczenie → Tradução para Tcheco
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
A jeżeli złotem jest milczenie
A jeżeli złotem jest milczenie,
Dostaniemy wszystkie skarby świata,
Pomyśl tylko, ile przez te wszystkie lata
Przemilczanych wspólnie godzin,
Ile w nocy, ile razy brakowało słów najprostszych,
Słów nieważnych, zapomnianych ze wzruszenia.
Pomyśl, jeśli złotem jest milczenie…
A jeżeli złotem jest milczenie,
Dostaniemy wszystkie skarby świata,
Coraz szerszej, coraz bujniej się zieleni
Drzewo ciszy gałęziami nas oplata.
Jakby pustkę chcąc zagłuszyć między nami
Mrokiem liści, chłodem cienia, wspomnieniami.
Pomyśl, jeśli złotem jest milczenie…
A jeżeli złotem jest milczenie,
Nie potrafię nigdy być bogata,
Nic nie znaczą dla mnie skarby tego świata,
Gdy nie mamy sobie nic do powiedzenia!
Nie chcę, żeby serce moje czas odmienił
W bryłkę złota, albo tylko w złoty kamień.
Pomyśl, jeśli złotem jest milczenie...
Tradução
A je-li mlčení zlato
A je-li mlčení zlato
Dostaneme všechny poklady světa,
Pomysli jen, kolik přes ta všechna léta
Promlčených spolu hodin,
Kolik v noci, kolikrát chyběly nám slova nejjednodušší,
Slova nedůležitá, zapomenutých z dojetí.
Pomysli, je-li mlčení zlato.
A je-li mlčení zlato,
Dostaneme všechny poklady světa,
Stále širší, stále bujněji se zelení
Strom ticha větvemi nás ovíjí.
Jako by prázdnotu chtěl zahlušit mezi námi
Stínem listí, chladem stínu, vzpomínkami.
Pomysli, je-li mlčení zlato...
A je-li mlčení zlato,
Nedokáži nikdy být bohatá.
Nic pro mě neznamenají poklady tohoto světa,
Když si nemáme co říci.
Nechci, aby moje srdce čas změnil
V cihličku zlata, nebo jen ve zlatý kámen.
Pomysli, je-li mlčení zlato...
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Convidado | 9 anos 7 meses |
Adicionado por ales.kosa em 2014-09-05
✕
Anna German: 3 mais populares
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Nome: Aleš
Papel: Expert
Contribuição:308 traduções, 2 transliterações
, 72 músicas, recebeu 347 agradecimento(s), resolveu 56 solicitações ajudou 31 membros, transcreveu 3 música(s), adicionou 10 expressões, explicou 1 expressões, deixou 21 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Tcheco, fluente em: Polonês, advanced Inglês, Russo, Ucraniano, beginner Inglês, Alemão, Russo, Sérvio
Musik by – P. Bojadżijew.
Lyrics by – M.Dagnan.