-
Jealous → Tradução para Espanhol
- •
Celoso
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Convidado | 6 anos 5 meses |
1. | Songs I Wish I Had Written |
1. | Jealous |
2. | Mount Everest |
3. | The Feels |
Thank you so much! :)
Corrected 8)
hi there! nice done! I will add you some other errors here:
- "esta mas cerca de lo que mis manos han estado" -> this 'esta' should have written accent: está (you can copy from here, I assume you may not have it in your keybord :)
- "Estoy celoso de la viento" -> 'viento' is a masculine word, so it should be "Estoy celoso del viento" :). Check it because it is in other sentences too.
- "que ondea traves tu ropa" -> the word 'through' is translated into Spanish as 'a través de', not just as 'través'
"estra mas cerca de tu sombra" -> This 'estra' should be an 'está' (it seems to be a typo mistake :). 'Más' has a written accent too :)
- "Te desee lo mejor de todo que este mundo puede dar" -> a little help with this sentence that I would tanslate as "Te deseé lo mejor que todo este mundo podía dar"
- "quando" - > another typo error, 'cuando'
- " pence que tu volverias" - > typo + accent mistale :) "pensé que tú volverías"
- "Esta dificil por mi decir," -> another difficult thing about Spanish language To Be = Ser/Estar. In this case is SER "Para mí es difícil decir"
- "que se deparacido" -> I would change this sentende into "Que desapareció para otro lo compartiera"
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
Hi
I found some little errors:
lla ----> ya
te volveras----> volverías
fueran -----> fue
de quien lado estas acostando---> quien se acuesta al lado tuyo (o a tu lado)