Toya - Kōri tsuki ( Tradução para Inglês)

Japonês

Kōri tsuki

歌詞
揺れる三日月の軋む音で目覚める結晶の街
凍る瞳がそのただ一瞬を捉え続ける
「風が無ければ舞えない」そう微笑う枯花を手折って
灯る星の誘うままに独つ逸れる影の仄か
 
小瓶に詰めた約束を大事そうに抱えて
いったい何処を目指して歩いて来たんだろう?
 
今夜、月の欠ける速度で
短針の遠回る銀の空
なぜか明日になればこの街も
僕の名を忘れている気がして
 
止めない雪に諭されては翅を放す硝子の蝶
見上げた透明な世界は黙ったまま動こうとせずに
 
帰り道が分からなくて困る僕の手を引いて
いったい何時を夢見て憶えていくんだろう?
 
今夜、月の溶ける温度で
氷柱が涙を落とす瞬間
「僕も一緒に泣いてあげる」と
優しい誰かになれるでしょうか
 
今夜、月の欠ける速度で
短針の遠回る銀の空
きっと明日になればこの街も
僕がいたことさえ忘れて
 
今夜、月の溶ける温度で
氷柱が涙を落とす瞬間
「僕も一緒に泣いてあげる」と
優しい誰かになれるでしょうか
 
Adicionado por theelect em Segunda-feira, 16/10/2017 - 17:14
Alinhar parágrafos
Tradução para Inglês

Frozen Moon

This crystallized town awakens to the creaking of the swaying crescent moon
Frozen eyes forever capture that single moment
"If there's no wind, we can't dance", smiling, plucking withered flowers
At the starlight's invitation, a single faint shadow goes astray
 
Carrying gently a small bottle full of promises
Where have you been walking towards this whole time?
 
Tonight, with the speed of the waning moon
The hour hand spins far on a silver sky
And somehow when tomorrow comes, I think
This town will forget my name
 
Warned by the ceaseless snow, letting go of the glass butterfly's wing
Looking up at that transparent world that stands quietly still
 
Lead me by the hand, as I've forgotten the way home
Just when are you remembering your dreams of?
 
Tonight, with the heat of the melting moon
The moment that tears fall from the icicles
Saying "I'll cry along with you"
Maybe I can become someone kind
 
Tonight, with the speed of the waning moon
The hour hand spins far on a silver sky
And certainly when tomorrow comes, this town
Will forget that I even existed
 
Tonight, with the heat of the melting moon
The moment that tears fall from the icicles
Saying "I'll cry along with you"
Maybe I can become someone kind
 
TL Note: I hope this translation was helpful for you! If anyone ever sees any errors or has any suggestions about my translations, please let me know. -nmuth
Adicionado por nmuth em Quinta-feira, 19/10/2017 - 02:21
Adicionado em resposta ao pedido de theelect
Comentários do autor:

Mizuki literally translates to "Frozen Moon" but it is also another name for December in Japanese.

Ver também
Comentários