Wieder ein Kind [ Kai Pali Paidi (Και πάλι παιδί) ]

Alemão translation

Wieder ein Kind

Wir waren unbewegliche und stumme Statuen,
wir waren mürrisch, derjenige der lacht, verliert.
Du lachtest und ich gewann und so lebte ich in deinen Lippen,
du lachtest und ich gewann, dann verlor ich dich.
 
Auch wenn ich groß wurde und auch wenn ich mit meinem Leben schimpfte,
wenn du kommen würdest, würde mich vor deinen Augen ändern.
Ich wäre wieder ein Kind, wieder ein Kind.
 
Wir waren unbeweglich, von der Zeit unberührt,
wir waren unbeweglich, wir verloren aber beide
 
Auch wenn ich groß wurde und auch wenn ich mit meinem Leben schimpfte ...
 
Submetido por Z4P4T3R em Domingo, 03/06/2012 - 12:04
Última edição feita por Z4P4T3R em Domingo, 07/07/2013 - 18:49
Agradeceu 3 vezes
Convidados agradeceram 3 vezes
Grego

Kai Pali Paidi (Και πάλι παιδί)

Ήμασταν ακίνητα και αμίλητα αγάλματα,
ήμασταν αγέλαστα, χάνει όποιος γελά.
Γέλασες και κέρδισα κι έτσι μες στα χείλη σου έζησα,
γέλαγες και κέρδιζα, σ’ έχασα μετά…
 

Mais

Mais traduções de "Kai Pali Paidi (Και πάλι παιδί)"
Grego → Alemão - Z4P4T3R
Comentários