✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Ξημερώματα
Κοντά στα ξημερώματα, κοντά στα ξημερώματα
και πριν να βγει ο ήλιος
Την πόρτα μου εχτύπησε, την πόρτα μου εχτύπησε
ένας χαμένος φίλος
Πού ήσουν φίλε κι άργησες, πού ήσουν φίλε κι άργησες
Τα χρόνια έχουν φύγει
Η πόρτα που σου άνοιξα, η πόρτα που σου άνοιξα
χίλιες πληγές μ’ ανοίγει
Κάθε ρυτίδα σου καημός, κάθε ρυτίδα σου καημός
κάθε ματιά σου πόνος
Και στα λευκά σου τα μαλλιά, και στα λευκά σου τα μαλλιά
του χωρισμού ο χρόνος
Adicionado por mitso_80 em 2008-01-10
Tradução
Alba
Quasi all’alba, quasi all’alba
e prima che si levasse il sole
Bussò alla mia porta, bussò alla mia porta
un amico perduto.
Dove sei stato amico, tardasti, dove sei stato amico, tardasti,
Gli anni sono passati
La porta che ti ho aperto, la porta che ti ho aperto
mille ferite mi spalanca.
Ogni tua ruga tormento, ogni tua ruga tormento
ogni tuo sguardo dolore
E nella tua canizie, e nella tua canizie
il tempo della separazione.
Giota Negka: 3 mais populares
1. | Με τα μάτια κλειστά (Me ta matia kleista) |
2. | Το δίκιο μου (To díkio mou) |
3. | Βρες μου έναν άλλον (Vres mou enan allon) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!