Kupalinka (Ateş kralı Kupala'nın biricik kızının adı) [ Kupalinka (Купалiнка) ]

Bielorusso

Kupalinka (Купалiнка)

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
 
Мая дочка у садочку
Ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць,
Белы ручкi колiць.
 
Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае,
Слёзкi пралiвае.
 
Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
 
Submetido por Linerva em Quinta-feira, 07/10/2010 - 00:02
Última edição feita por ArenaL5 em Terça-feira, 09/07/2013 - 00:16
Comentários do remetente:

A haunting Belorussian folk song.

Angelica Agurbash's excellent version: http://www.youtube.com/watch?v=l1P2S9m0p_E

videoem: 
Alinhar parágrafos
Tradução para Turco

Kupalinka (Ateş kralı Kupala'nın biricik kızının adı)

Kupalinka, Kupalinka
Karanlık bir gece...
Karanlık bir gece, nerede senin kızın?
 
Benim kızım bahçede
Gülü, gülü koparıyor
Gülü, gülü koparıyor
Beyaz elleri delinmiş
 
Çiçekleri topluyor, çiçekleri topluyor
Halkaları örüyor
Halkaları örüyor
Göz yaşlarını döküyor
 
Kupalinka, Kupalinka
Karanlık bir gece...
Karanlık bir gece, nerede senin kızın?
 
Submetido por xaza_yo1 em Domingo, 01/04/2012 - 15:45
Comentários