Alexander Rybak - Kupalinka (Купалiнка) ( Tradução para Polonês)

Bielorusso

Kupalinka (Купалiнка)

Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
 
Мая дочка у садочку
Ружу, ружу полiць,
Ружу, ружу полiць,
Белы ручкi колiць.
 
Кветачкi рвець, кветачкi рвець,
Вяночкi звiвае,
Вяночкi звiвае,
Слёзкi пралiвае.
 
Купалiнка-купалiнка,
Цёмная ночка...
Цёмная ночка, дзе ж твая дочка?
 
Adicionado por Linerva em Quinta-feira, 07/10/2010 - 00:02
Última edição feita por ArenaL5 em Terça-feira, 09/07/2013 - 00:16
Comentários do remetente:

A haunting Belorussian folk song.

Angelica Agurbash's excellent version: http://www.youtube.com/watch?v=l1P2S9m0p_E

Alinhar parágrafos
Tradução para Polonês

Kupalinka

Kupalinka, kupalinka,
Ciemna noc...
Ciemna noc, a gdzie twoja córka?
 
Moja córka w ogródku,
Róże, róże pieli,
Róże, róże pieli,
Kłuje białe rączki.
 
Rwie kwiateczki, rwie kwiateczki,
Wianki zwija,
Wianki zwija,
Roni łzy.
 
Kupalinka, kupalinka,
Ciemna noc...
Ciemna noc, a gdzie twoja córka?
 
Adicionado por stek em Segunda-feira, 23/04/2012 - 08:51
Alexander Rybak: Maiores 3
Ver também
Comentários