죽음의 교향곡

Francês

L'assasymphonie

Cette nuit
Intenable insomnie
La folie me guette
Je suis ce que je fuis

Je subis
Cette cacophonie
Qui me scie la tête
Assommante harmonie

Elle me dit
Tu paieras tes délits
Quoi qu'il advienne
On traîne ses chaînes
Ses peines

Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Aux requiems
Tuant par dépit
Ce que je sème
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Et aux blasphèmes
J'avoue je maudis
Tout ceux qui s'aiment

L'ennemi
Tapi dans mon esprit
Fête mes défaites
Sans répit il me défie

Je renie
La fatale hérésie
Qui ronge mon être
Je veux renaître
Renaître

Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Aux requiems
Tuant par dépit
Ce que je sème
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Et aux blasphèmes
J'avoue je maudis
Tout ceux qui s'aiment

Pleurent les violons de ma vie
La violence de mes envies
Siphonnée symphonie

Déconcertant concerto
Je joue sans toucher le beau
Mon talent sonne faux

Je noie mon ennuie
Dans la mélomanie
Je tue mes phobies
Dans la désharmonie

Je voue mes nuits
A l'assasymphonie (l'assasymphonie)
Aux requiems (Aux requiems)
Tuant par dépit
Ce que je sème
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Et aux blasphèmes
J'avoue je maudis
Tout ceux qui s'aiment

Je voue mes nuits
A l'assasymphonie (l'assasymphonie)
J'avoue je maudis
Tout ceux qui s'aiment

See video
 Tentar alinhar
Coreano

죽음의 교향곡

이 밤
견딜 수 없는 불면증에 허덕이네
광기가 날 노리고
나는 나 자신에게서 도망치네

난 견디네
이 불협화음을
내 머리를 톱질하는
이 단조로운 화음을

내게 말하지
네 죄악에 대한 대가를 치를 거라고
무슨 일이 있더라도
그 쇠사슬을 끌면서
고통을 지고...

난 나의 밤을 바치네
죽음의 교향곡에
장송곡에
울분으로 죽이면서
내가 뿌린 것을
난 나의 밤을 바치네
죽음의 교향곡에
또 신에 대한 모독에
인정하지, 나는 저주해
서로 사랑하는 이들을

적은
내 마음 속에 도사리며
내 패배에 축배를 들고
어김없이 날 좌절시키네

난 부정하겠어
숙명적인 이단을
내 영혼을 갉아먹는
난 다시 태어나고 싶어
다시 태어나고...

난 나의 밤을 바치네
죽음의 교향곡에
장송곡에
울분으로 죽이면서
내가 뿌린 것을
난 나의 밤을 바치네
죽음의 교향곡에
또 신에 대한 모독에
인정하지, 나는 저주해
서로 사랑하는 이들을


내 인생의 바이올린이 울부짖네
내 욕망의 폭력성을
미쳐버린 교향곡을

혼란스러운 콘체르토
난 그 아름다움에 손을 대지 않은 채 연주하고
내 재능은 거짓으로 들려

난 따분함을 묻어버리고
음악에 대한 집착으로
나의 두려움을 죽여버리지
불협화음으로

난 나의 밤을 바치네
죽음의 교향곡에
장송곡에
울분으로 죽이면서
내가 뿌린 것을
난 나의 밤을 바치네
죽음의 교향곡에
또 신에 대한 모독에
인정하지, 나는 저주해
서로 사랑하는 이들을

난 내 밤들을 바치네
죽음의 교향곡에
인정하지, 나는 저주해
서로 사랑하는 이들을

Submetido por Hyourin em Quinta-feira, 23/02/2012 - 18:57
Comentários do autor:

***
Je joue sans toucher le Do (x)
Je joue sans toucher le beau (o)

[A liberal translation]

견딜 수 없는 불면증에 허덕이는 이 밤
광기가 날 노리고 나는 나 자신에게서 도망치네
난 견디네, 이 불협화음을
내 머리를 톱질하는 이 단조로운 화음을

내게 말하지,
무슨 일이 있더라도 네 죄악에 대한 대가를 치를 거라고
그 쇠사슬을 끌면서, 고통을 지고...

난 내 밤을 바치네
죽음의 교향곡에
장송곡에
내가 뿌린 것을 울분으로 죽이면서
난 내 밤을 바치네
죽음의 교향곡에
또 신에 대한 모독에
인정하지, 난 서로 사랑하는 이들을 저주해

적은 내 마음 속에 도사리며
내 패배에 축배를 들고 어김없이 날 좌절시키네
난 부정하겠어, 내 영혼을 갉아먹는 숙명적인 이단을
난 다시 태어나고 싶어
다시...

내 인생의 바이올린이 울부짖네
내 욕망의 폭력성을
미쳐버린 교향곡을

혼란스러운 콘체르토
난 그 아름다움에 손을 대지 않은 채 연주하고
내 재능은 거짓으로 들려

난 음악에 대한 집착으로 따분함을 묻어버리고
불협화음으로 내 두려움을 죽여버리지

난 내 밤을 바치네
죽음의 교향곡에
인정하지, 난 서로 사랑하는 이들을 저주해

Agradeceu 2 vezes
Convidados agradeceram 2 vezes
0
Seus pontos: Nenhum
Comentários