-
La hont hadeta → Tradução para Catalão
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
La hont hadeta
Aciu que i a un bòsc,
Que i pèishen las aulhas,
Aciu que i a un bòsc,
Que i aneram tantòst.
Au bòsc que i a ua hont,
Qu’aperan «hont hadeta»,
Au bòsc que i a ua hont,
Veiràs com i hè bon.
Veiràs com i hè bon...
Ua hada bèth temps a,
De tant qu’èra beròia,
Ua hada bèth temps a,
S’i voloc miralhar.
Tant, tant se miralhèc,
Dens l’aiga capbaishada,
Tant, tant se miralhèc,
La prauba que’s neguèc.
La prauba que’s neguèc...
E la hont, per amor,
Que cambièc la hada.
E la hont, per amor,
Que la cambièc en flor.
Dempús costa au canèr,
Arrosat per l’aigueta;
Dempús costa au canèr,
Que florèish un rosèr.
Que florèish un rosèr...
Dempús costa au canèr,
Arrosat per l’aigueta;
Dempús costa au canèr,
Que florèish un rosèr.
Que florèish un rosèr...
Tradução
La font fadeta
Dellà hi ha un bosc
On hi pasturen les ovelles.
Dellà hi ha un bosc
On hi anirem tantost.
Al bosc hi ha una deu
Que hom en diu «font fadeta».
Al bosc hi ha una deu,
Veuràs com n'és, de joliua.
Veuràs com n'és, de joliua...
Una fada, fa un bon temps,
De tant xamosa que era;
Una fada, fa un bon temps,
S'hi volgué emmirallar.
Tant, tant s'hi va mirar
Vers l'aigua abocada.
Tant, tant s'hi va mirar
Que la pobre es va negar.
Que la pobre es va negar...
I la font, per amor,
Va canviar la fada.
I la font, per amor,
Va transformar-la en flor.
D'ençà, vora la canella,
Arrosat per l'aigüeta;
D'ençà, vora la canella,
Hi floreix un roser.
Hi floreix un roser...
D'ençà, vora la canella,
Arrosat per l'aigüeta;
D'ençà, vora la canella,
Hi floreix un roser.
Hi floreix un roser...
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 9 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
La Isabel | 2 anos 5 meses |
chatoyant | 5 anos 6 meses |
Llegó Dolor Del Corazón | 6 anos 4 meses |
Hampsicora | 6 anos 4 meses |
Azalia | 6 anos 4 meses |
Ivan Ortiz Jr. | 6 anos 4 meses |
tdwarms | 6 anos 4 meses |
Convidados agradeceram 2 vezes
Adicionado por Metodius em 2017-11-02
Última edição feita por Metodius em 2024-03-27
✕
Nadau: 3 mais populares
1. | De cap tà l'immortèla |
2. | L'encantada |
3. | Lo dia Maria |
Idioms from "La hont hadeta"
1. | bèth temps a |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Metodius
Papel: Editor
Contribuição:3954 traduções, 11 transliterações
, 2721 músicas, 1 collection, recebeu 34393 agradecimento(s), resolveu 342 solicitações ajudou 96 membros, transcreveu 16 música(s), adicionou 14 expressões, explicou 16 expressões, deixou 1457 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Catalão, Espanhol, fluente em: Inglês, Galego, Português, advanced Inglês, Galego, Galego-Português, Português, intermediate Francês, Italiano, beginner Grego, Japonês, Russo
This song is in Gascon, the Occitan language's most important Southern dialect, which is strongly influenced by the Basque language and has a very strong resemblance to the Aranese language spoken in Catalonia.