-
La Mirinzana → Tradução para Inglês
La Mirinzana
The Eggplant
1. | Terra Corsa |
2. | Fai la Ninna e fai la Nanna chi lu babbu è a la campagna |
3. | La Mirinzana |
1. | pay heed to |
It’s the typical sassarese self-irony.
Sassareses have a particular cooking. They were traditionally gardeners, so they eat mainly vegetables, snails and the less fine parts of meat (nerves, entrails etc.) well sauced and heavily spicy. So they often suffer from hemorrhoids.
Moreover, they have the self-conceit to be burghers, in contrast with the peasants of the villages that they call “biddincuri” (from Latin “villae incolae”).
Conversely, the peasants, who were mainly shepherds and eat a lot of good meat with no spices, nicknamed the Sassareses as “magna-cauri” (cabbage-eaters).
But Sassareses are so jovial that they love to joke about their own cooking … and their hemorrhoids :bigsmile:
Gee, I don't know. My wife has fed me eggplant on numerous occasions, often with some sort of fairly spicy sauce. They've never given me hemorrhoids. Maybe I'm just too biddincuri. Mind you, I do sit around on my ass a lot so perhaps there's still hope for me . . .
Despite my anal inadequacies, I have translated this into French. Is it a good translation? Perhaps you can apply some Preparation H to it to make it better.
Ahahah :D maybe your wife uses different spices to cook eggplants...
I too enjoy eggplants and find them arse-safe, the song reminded of me of a funny greek saying that goes: some people find cucumbers refreshing and others find them pretty stretching
There's also the enigmatic british expression "pear shaped" meaning difficult, fucked up, so I've asked in case there's a story behind the eggplants too
No, nothing like this about eggplants, but be careful when you are speaking about the pea (pisello) in Italian ;)
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
Hilarious, eggplants are my favourites, but I didn't quite catch the arse burning part