La vie en rose (La Vie En Rose)

Francês

La Vie En Rose

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouche
De l’homme auquel j’appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C’est lui pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie

Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

Des nuits d’amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s’effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose

Il me dit des mots d’amour
Des mots de tous les jours
Et ça me fait quelque chose

Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause

C’est toi pour moi, moi pour lui dans la vie
Il me l’a dit, l’a juré pour la vie

Et dès que je l’aperçois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat

dez jø ki fɔ̃ bese le mjɛ̃
ɛ̃ ʁiʁ ki sə pɛʁ syʁ sa buʃ
vwala lə pɔʁtʁɛ sɑ̃ ʁətuʃ
də lɔm okɛl ʒapaʁtjɛ̃

kɑ̃ il mə pʁɑ̃ dɑ̃ se bʁa
il mə paʁl tu ba
ʒə vwa la vi ɑ̃ ʁoz

il mə di de mo damuʁ
də mo də tu le ʒuʁ
e sa mə fɛ kɛlkə ʃoz

il ɛ ɑ̃tʁe dɑ̃ mɔ̃ kɔœʁ
yn paʁ də bɔnœʁ
dɔ̃ ʒə kɔnɛ la koz

sɛ lɥi puʁ mwa, mwa puʁ lɥi dɑ̃ la vi
il mə la di, la ʒyʁe puʁ la vi

e dɛ kə ʒə lapɛʁswa
alɔʁ ʒə sɑ̃s ɑ̃ mwa
mɔ̃ kɔœʁ ki ba

de nɥi damuʁ a ply finiʁ
ɛ̃ gʁɑ̃ bɔnœʁ ki pʁɑ̃ sa plas
lez ɑ̃nɥi, le ʃagʁɛ̃ sefas
øʁø, øʁø a ɑ̃ muʁiʁ

kɑ̃ il mə pʁɑ̃ dɑ̃ se bʁa
il mə paʁl tu ba
ʒə vwa la vi ɑ̃ ʁoz

il mə di de mo damuʁ
də mo də tu le ʒuʁ
e sa mə fɛ kɛlkə ʃoz

il ɛ ɑ̃tʁe dɑ̃ mɔ̃ kɔœʁ
yn paʁ də bɔnœʁ
dɔ̃ ʒə kɔnɛ la koz

sɛ lɥi puʁ mwa, mwa puʁ lɥi dɑ̃ la vi
il mə la di, la ʒyʁe puʁ la vi

e dɛ kə ʒə lapɛʁswa
alɔʁ ʒə sɑ̃s ɑ̃ mwa
mɔ̃ kɔœʁ ki ba

Submetido por The Rainbow Linguist em Segunda-feira, 02/05/2016 - 00:18
Comentários do remetente:
IPA

Last edited by Future Dr. Juanita on Quarta-feira, 11/11/2015 - 11:56
See video
Align paragraphs
Inglês translation

La vie en rose

With eyes which make mine lower,
A smile which is lost on his lips,
That's the unembellished portrait
Of the man to whom I belong.

When he takes me in his arms
He speaks to me in a low voice,
I see life as if it were rose-tinted.

He whispers words to declare to me his love
Words of the everyday
And that does something to me.

He has entered into my heart
A piece of happiness
the cause of which I know full well.

It's him for me, me for him in life
He said that to me, swore to me "forever".

And as soon as I see him
So I feel in me
My heart which beats

May the nights on which we make love never end,
A great joy which takes its place
The trouble, the grief are removed
Content, content to die of it

When he takes me in his arms
He speaks to me in a very low voice,
I see life as if it were rose-tinted.

He whispers words to declare to me his love
Words of the everyday
And that does something to me.

He has entered into my heart
A piece of happiness
the cause of which I recognise.

It's him for me, me for him in life
He said that to me, swore to me forever.

And as soon as I see him
So do I feel in me
My heart which beats

Submetido por MariusWoodward em Sábado, 19/05/2012 - 21:39
Comentários do autor:

I tried my best to capture the essence of the song, so I hope you enjoy this less literal translation. Many thanks.

Agradeceu 971 vezes
Usuário
jaiwantika.duttadhupkar1 ano 3 semanas
Shampoo3 anos 10 semanas
Convidados agradeceram 970 vezes
Mais traduções de "La Vie En Rose"
Francês → Inglês - MariusWoodward
Comentários