Let Them Talk

Alemão

Lasse redn

 

Hast du etwas getan, was sonst keiner tut?
Hast du hohe Schuhe oder gar einen Hut?
Oder hast du etwa ein zu kurzes Kleid getragen,
ohne vorher deine Nachbarn um Erlaubnis zu fragen?

Jetzt wirst du natürlich mit Verachtung gestraft,
bist eine Schande für die ganze Nachbarschaft.
Du weißt noch nicht einmal genau, wie sie heißen,
während sie sich über dich schon ihre Mäuler zerreißen.

Lass die Leute reden und hör ihnen nicht zu.
Die meisten Leute haben ja nichts Besseres zu tun.
Lass die Leute reden, bei Tag und auch bei Nacht.
Lass die Leute reden – das haben die immer schon gemacht.

Du hast doch sicherlich ne Bank überfallen?
Wie könntest du sonst deine Miete bezahlen?
Und du darfst nie mehr in die Vereinigten Staaten,
denn du bist die Geliebte von Osama bin Laden.

Rasierst du täglich deinen Damenbart,
oder hast du im Garten ein paar Leichen verscharrt?
Die Nachbarn haben da so was angedeutet,
also wunder dich nicht, wenn bald die Kripo bei dir läutet.

Lass die Leute reden und hör einfach nicht hin.
Die meisten Leute haben ja gar nichts Böses im Sinn.
Es ist ihr eintöniges Leben, was sie quält,
und der Tag wird interessanter, wenn man Märchen erzählt.

Und wahrscheinlich ist ihnen das nicht mal peinlich.
Es fehlt ihnen jede Einsicht.
Und wieder mal zeigt sich: sie sind kleinlich,
unvermeidlich fremdenfeindlich.

Hast du gehört und sag mal, wusstest du schon?
Nämlich du verdienst dein Geld mit Prostitution.
Du sollst ja meistens vor dem Busbahnhof stehen.
Der Kollege eines Schwagers hat dich neulich gesehen.

Lass die Leute reden und lächle einfach mild.
Die meisten Leute haben ihre Bildung aus der Bild,
und die besteht nun mal, wer wüsste das nicht,
aus Angst, Hass, Titten und dem Wetterbericht.

Lass die Leute reden, denn wie das immer ist:
solang die Leute reden, machen sie nichts Schlimmeres.
Und ein wenig Heuchelei kannst du dir durchaus leisten.
Bleib höflich und sag nichts – das ärgert sie am meisten.

See video
 Tentar alinhar
Inglês

Let Them Talk

Versões: #1#2

Did you do something that normally no one does?
Are you wearing high heels or even a hat?
Or did you wear too skimpy of a dress,
Without asking your neighbors for permission first?

Of course, now you'll be treated with contempt
You're a disgrace to the whole neighborhood
You don't even know their names
And they're already running their mouths about you

Let them talk, and don't listen to them
Most people just don't have anything better to do
Let them talk, day and night
Let them talk - they always have, anyway

You've certainly robbed a bank
How else could you afford your rent?
And you've been banned from the United States
Because you're Osama bin Laden's lover

Do you shave your women's-beard daily
Or do you have a few corpses buried in your garden?
The neighbors surmised as much
So don't be surprised when the detectives drop by

Let them talk and just don't listen
Most people don't mean anything by it
It's their monotonous life that bothers them
And the day becomes much more interesting when you tell stories

And they probably don't feel ashamed
They lack discretion
And repeatedly prove: [that] they are petty,
inescapable, xenophobic

Did you hear, and say, did you already know?
That is to say, you earn your money through prostitution
You work the corner by the bus station
The colleague of a brother-in-law saw you the other day

Let them talk, just laugh it off
Most people get their information from Bild*
Which consists of, who knew,
Fear, hate, tits, and the weather report

Let them talk, because this is how it is:
As long as they talk, that's the worst they do
And you can afford a little hypocrisy
Stay polite and say nothing - that annoys them the most.

Submetido por akhafer em Sexta-feira, 03/12/2010 - 00:10
Comentários do autor:

In the chorus, "lass die Leute reden" means "let the people talk." However, I thought "let them talk" sounded a bit more natural. Smile

Agradeceu 42 vezes
Convidados agradeceram 42 vezes
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (3 votos)
Por favor, ajuda a traduzir "Lasse redn"
UsuárioPostado à
seductive2012 anos 52 semanas
5
sleepyhead3 anos 5 semanas
5
Lyra4943 anos 38 semanas
5
Comentários
Mauler     dezembro 3rd, 2010

Heard the song just yesterday on the radio again, and had to think about how to translate the chorus into English Wink
I'm sure "high heels" are meant with "hohe Schuhe", it's simply slangy talk. Let them talk is quite all right.
But "Bild" is a (cheap) Boulevard newspaper (ok with a lot of gossip inside), although they also distribute "Sport Bild" and other special magazines...
Before the Reunification "Bild" was standing for conservatism, "law and order", "police state", let alone Anti-Communism. It was really hated by the leftists because of its hypocrisy (tits and church on the same page), but somehow its image is better now, (simply because newspapers are becoming irrelevant with the rise of the internet?)

bugmenot     dezembro 6th, 2013

wer wüsste das nicht = who wouldn't know/who didn't know
who knew is not quite right