Одиночество (Loneliness)

Russo translation

Одиночество

Я даже не знаю, думает ли он всё ещё обо мне,
Однажды он сел в тот незабываемый поезд,
Я представила как он коротал время
Сквозь холодное серое утро и городской дождь.
 
Размышляя о ком-то, кто побежит к нему,
Кто спросит его, скучал ли он обо мне, может быть, сейчас и потом.
Смеясь, он скажет, что встретил эту смешную девчонку,
Но лето лишь думает, что он её больше не увидит.
 
О Боже, я надеюсь, что не права,
Но я не ощущаю себя очень сильной,
Я была такой весёлой и поникшей, такой печальной, такой счастливой, чувствуя себя хорошо и плохо,
Я юнна, я стара, я смеюсь, я плачу.
 
Я говорю правду, но это ложь,
Я была такой спокойной и такой дикой,
Я так хорошо вела себя, так чисто и так грязно, о, одиночество!
Я ненавижу говорить это слово.
 
Нет, я не была сумасшедшей делать то, что мы делали,
Я бы даже хотела быть сумасшедшей,
И я сохранила о нём воспоминания, чтобы пережить всё это,
Он любил меня так, как мог,
Мне всегда хватало его любви.
 
И потом я вернулась в свою комнату, которую он знает так хорошо,
Я чувствую опять будто он приехал,
Я говорю с ним и он становится частью меня,
И потом я узнаю, что он никогда не позволит уйти лету.
 
О Боже, я надеюсь, что я права,
Я не сдамся без борьбы
И я могу принимать слова, которые они бросают в меня,
Но никото из них не мог знать
 
Что у нас было что-то,
Что не могло быть у них за целую жизнь,
Я бы не поменяла ни один день,
Несмотря на то, что мне пришлось платить, это одиночество.
 
Одиночество разрывает меня на части,
Оно вырывает меня и сталкивает в обрыв,
Окутывает моё сердце, о, одиночество!
Помнит ли он всё, что говорил мне?
Я была такой весёлой и поникшей, такой печальной, я чувствовала себя такой счастливой и плохой.
 
Я юнна, я стара, я смеюсь, я плачу.
Я говорю правду, но это ложь,
Я была такой спокойной и такой дикой,
Я так хорошо вела себя, так чисто и так грязно, о, одиночество!
 
Помнит ли он всё, что говорил мне?
И я могу принимать слова, которые они бросают в меня,
Но никото из них не мог знать
 
Что у нас было что-то,
Что не могло быть у них за целую жизнь,
Я бы не поменяла ни один день,
Несмотря на то, что мне пришлось платить, это одиночество.
 
Submetido por Felice1101 em Sexta-feira, 24/02/2012 - 07:59
Agradeceu 1 vez
Usuário
AN60SH3 anos 32 semanas
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (1 votar)
UsuárioPostado à
AN60SH3 anos 32 semanas
5
Comentários
Felice1101     janeiro 8th, 2013

Спасибо!!!