Blick der Liebe
Look of Love
The look of love is in your eyes
The look your heart can't disguise
The look of love is saying so much more
Than just words could ever say
And what my heart has heard
Well, it takes my breath away
I can hardly wait to hold you
Feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you
Now that I have found you.
You've got the look of love
It's on your face
A look that time can't erase
Be mine tonight
Let this be just the start
Of so many nights like this
Let's take a lover's vow
and then seal it with a kiss
I can hardly wait to hold you
Feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you
Now that I have found you
Don't ever go
I can hardly wait to hold you
Feel my arms around you
How long I have waited
Waited just to love you
Now that I have found you
Don't ever go
Don't ever go
I love you so
Blick der Liebe
Der Blick der Liebe ist in deinen Augen
Der Blick den dein Herz nicht vermummen kann
Der Blick mit Liebe sagt so viel mehr
als nur Worte es je können
Und was mein Herz gehört hat
Nun, es nimmt mir den Atem
Ich kann kaum warten, dich zu halten
Meine Arme um dich zu spüren
Wie lange habe ich gewartet
Gewartet, um dich zu lieben
Jetzt, wo ich dich gefunden habe
Du hast den Blick der Liebe
Er ist in deinem Gesicht
Ein Blick, den die Zeit nicht auslöschen kann
Sei meins heute Nacht
Lass dies nur der Start sein
Von so vielen Nächten wie dieser
Lass uns einen Schwur der Liebenden tun
und es mit einem Kuss besiegeln
Ich kann kaum warten, dich zu halten
Meine Arme um dich zu spüren
Wie lange habe ich gewartet
Gewartet, um dich zu lieben
Jetzt, wo ich dich gefunden habe
Geh nie
Ich kann kaum warten, dich zu halten
Meine Arme um dich zu spüren
Wie lange habe ich gewartet
Gewartet, um dich zu lieben
Jetzt, wo ich dich gefunden habe
Geh nie
Geh nie
Ich liebe dich so
| Agradeceu 4 vezes |
| Usuário | Postado à | |
|---|---|---|
| Sciera | 1 ano 19 semanas |
Gut übersetzt, aber ein paar Stellen stimmen nicht.
"Blick mit Liebe"
Das heißt eher "Blick der Liebe"
"Ich kann es kaum erwarten, dich zu halten"
(Deine Übersetzung wäre auch richtig, aber das hier passt besser)
"Es ist in deinem Gesicht"
-> "Er ist in deinem Gesicht" (es ist schließlich der Blick gemeint)
"Gewartet, um dich zu lieben"


Comentários