Mademoiselle sings the blues

Francês

Mademoiselle Chante Le Blues

 

Y'en a qui élèvent des gosses au fond des hlm
Y'en a qui roulent leurs bosses du Brésil en Ukraine
Y'en a qui font la noce du cote d’Angoulême
Et y'en a même qui militent dans la rue avec tracts et banderoles
Y'en a qui en peuvent plus de jouer les sex-symbols
Y'en a qui vendent l'amour au fond de leur bagnole

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

Y'en a huit heures par jour qui tapent sur des machines
Y'en a qui font la cour masculine féminine
Y'en a qui lèchent les bottes comme on lèche des vitrines
Et y'en a même qui font du cinéma, qu'on appellent Marilyn
Mais Marilyn Dubois s'ra jamais Norma Jean
Faut pas croire que l'talent c'est tout c'qu'on s'imagine

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

Elle a du gospel dans la voix et elle y croit

Y'en a qui s'font bonne sœur, avocat, pharmacienne
Y'en a qui ont tout dit quand elles ont dit je t'aime
Y'en a qui sont vieilles filles du cote d'Angouleme
Y'en a meme qui jouent femmes libérées, petit joint et gardenal
Qui mélangent vie en rose et image d’Épinal
Qui veulent se faire du bien sans jamais s'faire du mal

Mademoiselle chante le blues
Soyez pas trop jalouses
Mademoiselle boit du rouge
Mademoiselle chante le blues

See video
Try to align
Inglês

Mademoiselle sings the blues

Versões: #1#2

Some people bring up kids in the depths of council housing
Some knock about from Brazil to Ukraine
Some honeymoon in Angouleme
There are even those that campaign in the streets with tracts and banners
Some can no longer stand being a sex symbol
Some sell love in the back of their car

Mademoiselle sings the blues
Don't be too jealous
Mademoiselle drinks red wine
Mademoiselle sings the blues

Some people type on machines for eight hours a day
Some woo men and women
Some lick boots like they are window shopping
There are even those that make films, that are called Marilyn
But Marilyn Smith will never be Norma Jean
You shouldn't think that (your) talent is all that you imagine it to be

Mademoiselle sings the blues
Don't be too jealous
Mademoiselle drinks red wine
Mademoiselle sings the blues

She has gospel in her voice and she believes it

Some women become nuns, lawyers, pharmacists
Some have said everything once they have said 'I love you'
Some are old spinsters from Angouleme
Some even pretend to be liberated women with their small joint and Phenobarbitone
Who mix life through rose coloured glasses with a picture of Epinal
Who want good for themselves without ever getting hurt

Mademoiselle sings the blues
Don't be too jealous
Mademoiselle drinks red wine
Mademoiselle sings the blues

Comentário do autor:

Some lick boots like they are window shopping (lit. like one licks windows - a French idiom for window shopping)
But Marilyn Smith will never be Norma Jean (lit. Marilyn Dubois, a common French surname)
Phenobarbitone is an anticonvulsant barbiturate
Epinal is a town in north-east France, near Nancy

Agradeceu 17 vezes
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (1 votar)

Mais traduções de "Mademoiselle Chante Le Blues"

UsuárioPostado à
Calusarul1 ano 15 semanas
5

Comentários