A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Hocus Pocus

    Marc → Tradução para Inglês

Compartilhar
Tamanho da fonte
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Swap languages

Marc

J’suis l’homme-sandwich, le 4 par 3 sur pattes
J’sors pas sans marques en surface et parfois me surpasse
En enfilant un T-shirt blanc, mais pas n’importe lequel
J’veux sentir dans mon cou l’étiquette American Apparel
Virgule sous la semelle, trois bandes sur le flanc
Panthère dans le dos et crocodile devant
Cigale ascendant verso, j’affiche mes goûts perso
Estampillé logos recto, logos verso
Réveil en sursaut, au milieu d’un cauchemar
Les barreaux de ma cellule se changeaient en code-barres
J’me taillais un costard dans un tissu d'mensonges
J’faisais le trottoir en combinaison Bob l’éponge
Un mauvais rêve où des petites mains cousaient le logo
Assemblaient les manches et le col de mon polo Ralph Lo’
J’aime les griffes, les nœuds pap d’Eden Park
Le comble, c’est que je m’appelle Marc...
 
Chez Marc, y a un peu de moi
Un peu de toi, mais un peu moins
Ce Marc, c’était mon pote, je crois
Autrefois, mais c’est un peu loin
 
Chez Marc, y a un peu de moi
Un peu de toi, mais un peu moins
Ce Marc, c’était mon pote, je crois
Autrefois, mais c’est un peu loin
 
J’suis l’homme.com, ton jumeau 2.0
J’ai des tonnes de codes et des kilomètres de numéros
Curriculum hors normes, heureux quand t’as le blues
Quand tu loses sur Windows, que tu jalouses mon Mac OS 12
J’suis ta facette pas très discrète, celle qui se la pète
Qui choisit ses conquêtes au nombre d’étiquettes
J’suis ton alter ego, ton côté détestable
Qui te fait mentir, tromper, sans te sentir coupable
J’suis ton pote imaginaire de quand t’étais tit-pe
Aujourd’hui, un sale type qui peut te rendre piteux
J’passe à coté du mec qu’a l’ trottoir comme seule adresse
J’l’ignore quand il me fait : “T’as pas une pièce ?”
J'habite chez toi, dès fois j’te dis : “Tais-toi”
Sur tes dix doigts, le majeur droit est à moi
J’suis ton frère siamois, ne lutte pas, tu ne fais pas le poids…
Marc, c’est moi... mais quelque part, c’est toi...
 
Chez Marc, y a un peu de moi
Un peu de toi, mais un peu moins
Ce Marc, c’était mon pote, je crois
Autrefois, mais c’est un peu loin
 
Chez Marc, y a un peu de moi
Un peu de toi, mais un peu moins
Ce Marc, c’était mon pote, je crois
Autrefois, mais c’est un peu loin
 
J’suis l’homme-éco, autant sur l’eau que sur les mots
J’soigne mon ego en consommant “Alter et écolo”
Des marques Repère quand l’emballage est vert
Des fraises et tomates bios même en hiver
De l’équitable discount sponsorisé Total
Sur le paquet j’ veux un visage d’enfant couleur locale
Les cheveux longs, pauvre, bronzé et un peu sale
Mais qui sourit… sinon ça me coupe la dalle
J’me prends pour un consom’acteur, mais j’ suis qu’un figurant
Dans ce blockbuster made in Auchan
J’voulais être devant et me voilà au dernier rang
Au second plan, à peine un pixel dans l’écran
J’ suis cette part de toi qui ne tient pas parole
Qui cache l’odeur d’alcool derrière une haleine menthol
Et dans la glace, tu me regardes en face
Je suis Marc, ton double que rien ne remplace...
 
Chez Marc, y a un peu de moi
Un peu de toi, mais un peu moins
Ce Marc, c’était mon pote, je crois
Autrefois, mais c’est un peu loin
 
Chez Marc, y a un peu de moi
Un peu de toi, mais un peu moins
Ce Marc, c’était mon pote, je crois
Autrefois, mais c’est un peu loin
 
Chez Marc, y a un peu de moi
Ce Marc, c’était mon pote, je crois
Chez Marc, y a un peu de moi
Ce Marc, c’était mon pote, je crois
Autrefois, mais c’est un peu loin
 
Tradução

Mark

I’m a walking advertisement 1, a billboard with legs
I don’t head out (for the day) without sporting my brands and sometimes
I’ll outdo myself by slipping on a white t-shirt, and not just any one
I want to feel the American Apparel tag up against my neck
An inversed comma 2, three lines on the side 3
Panther on the back 4 and crocodile in front 5
A cicada ascending in reverse, I display my personal tastes
Logos stamped on front, stamped on back
Jolted awake, in the middle of a nightmare
The bars of my jail cell change into a barcode
I cut out a suit from a fabric of lies
I use the sidewalk in combination with Spongebob 6
A bad dream where small hands were sewing the logo
Assembling the sleeves and the collar of my polo, Ralph Lauren
I love the designer lables, the bowties of Eden Park
What a surprise? The irony is that I'm called Mark... 7
 
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
 
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
 
I’m TheBomb.com, your twin 2.0
I have tons of codes and miles of numbers
Unconventional résumé, happy when you have the blues
When you're embarrassed with your Windows, you get jealous of my Mac OS 12
I’m that side of you that’s not very discrete, that shows off
That chooses its conquests among labels and brands
I’m your alter ego, your detestable side
That makes you lie and cheat, without feeling guilty
I’m your imaginary friend from your childhood
Today, a shady guy who can make you miserable
I pass by the guy whose only address is the sidewalk
I ignore him when he asks me “got any change?”
I live in you, sometimes I'll tell you “be quiet!”
On your ten fingers, the middle finger is directed at me
I’m your Siamese brother, don’t fight, you don’t measure up
Mark, that’s me… but someone else, that’s you…
 
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
 
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
 
I’m an eco-friendly guy, as much with water as with my words
I look after my ego by consuming “Alter and ecological” 8
The brands of reference when the wrapping is green 9
Organic strawberries and tomatoes, even in winter
The equitable discount sponsored by Total 10
I want to see a child’s face of the local color on the package
The long hair, poor, tan, and a bit dirty
But smiling… otherwise it ruins my appetite
I find myself as a consum’actor, but I’m just an extra
In this blockbuster made in Auchan
I’d like to be in front, but here I am in the back
In the background, barely a pixel in the screen
I’m this part of you that can’t be put into words
That hides the smell of alcohol behind a menthol breath
And in the mirror, you look me square in the face
I’m Mark, your double who can’t be replaced…
 
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
 
In Mark, there is a bit of me
A bit of you, but just a little less
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
 
In Mark, there is a bit of me
This Mark was my buddy, I believe
In Mark, there is a bit of me
This Mark was my buddy, I believe
At one time, but it’s been a while
 
  • 1. Literally: a man-sandwich. This refers to the people who walk around with advertisements on their chest and their backs.
  • 2. the Nike swoosh
  • 3. Adidas stripes
  • 4. Puma
  • 5. Lacoste
  • 6. I'm not sure of the reference here.
  • 7. Mark rhymes with "marque" which is French for brand, label, logo, etc.
  • 8. How can this be translated better?
  • 9. I'm not sure of the meaning here.
  • 10. What does this line mean?
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
"Marc" está nas coleções:
Hocus Pocus: 3 mais populares
Idioms from "Marc"
Comentários
pnielsenpnielsen    Sexta-feira, 22/09/2023 - 14:35

Sur le paquet j’ veux un visage d’enfant couleur locale => I want to see a local child’s face on the package

or alternatively:

I want to see a child’s face with local flair on the package

pnielsenpnielsen    Sexta-feira, 22/09/2023 - 14:48

#8: “Alter et écolo” https://en.wikipedia.org/wiki/Alter_Eco. I would simply translate it to "Fair Trade"
#9 "marques Repère" https://www.e.leclerc/e/marque-repere. This is one of Leclerc's trade names. Leclerc is a very well known chain of grocery stores in France. Comparing it to Lidl or Aldi would not be totally wrong... https://en.wikipedia.org/wiki/E.Leclerc
#10 "Total" = French oil giant https://en.wikipedia.org/wiki/TotalEnergies