Christian Hymns & Songs - Mary, Did You Know ( Tradução para Russo)

Inglês

Mary, Did You Know

 
Mary, did you know
that your Baby Boy
would one day walk on water?
Mary, did you know
that your Baby Boy
would save our sons and daughters?
 
Did you know
that your Baby Boy
has come to make you new?
This Child that you delivered
will soon deliver you.
 
Mary, did you know
that your Baby Boy
will give sight to a blind man?
Mary, did you know
that your Baby Boy
will calm the storm with His hand?
 
Did you know
that your Baby Boy
has walked where angels trod?
When you kiss your little Baby
you kissed the face of God?
 
The blind will see.
The deaf will hear.
The dead will live again.
The lame will leap.
The dumb will speak
The praises of The Lamb.
 
Mary, did you know
that your Baby Boy
is Lord of all creation?
Mary, did you know
that your Baby Boy
would one day rule the nations?
 
Did you know
that your Baby Boy
is heaven's perfect Lamb?
The sleeping Child you're holding
is the Great, I Am.
 
Adicionado por mexicanman22 em Terça-feira, 02/12/2008 - 15:20
Última edição feita por Hampsicora em Terça-feira, 13/02/2018 - 21:02
Alinhar parágrafos
Tradução para Russo

Мэри, знала ли ты

Versions: #1#2
Мэри, знала ли ты
что твой сын однажды будет ходить по воде?
Мэри, знала ли ты
что твой сын спасет наших сыновей и дочерей?
Знала ли ты
что твой сын пришел, чтобы обновить тебя?
Этот ребенок, которого ты принесла, скоро принесет тебя
 
Мэри, знала ли ты
что твой сын даст зрение слепому человеку
Мэри, знала ли ты
что твой сын успокоит шторм движением своей руки?
Знала ли ты
что твой сын ходил там, где ступали ангелы?
что когда ты целуешь свого малыша, ты целуешь лицо Бога?
 
Мэри, знала ли ты... Ooo Ooo Ooo
 
Слепые будут видеть.
Глухие будут слышать.
Мертвые будут снова жить.
Хромые будут прыгать.
Глупые будут читать
Молитвы Ягненка (агнеца).
 
Мэри, знала ли ты
что твой сын царь всего созданного?
Мэри, знала ли ты
что твой сын однажды будет во главе всех наций?
Знала ли ты
что твой сын идеальный Ягненок (агнец) небес?
Спящий ребенок, что ты держишь на руках, это Великий, Я.
 
Adicionado por Alena Kobernik em Quinta-feira, 28/07/2011 - 08:12
Comentários do autor:

Я сделала дословный перевод, но здесь несколько ссылок на библейские мотивы, с которыми я не знакома, поэтому не уверена с правильностью перевода. Например the Lamb - Ягненок = Агнец?

Comentários
phantasmagoria    Sábado, 16/12/2017 - 03:21

The source lyrics have been updated. Please review your translation.