A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Marconi

    Me puedes pedir lo que sea → Tradução para Francês

  • 9 traduções
    Croata #1
    +8 more
    , #2, #3, Francês, Grego, Inglês #1, #2, #3, Sérvio
Compartilhar
Tamanho da fonte
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Swap languages

Me puedes pedir lo que sea

Me puedes pedir lo que sea
Que robe un segundo de una luna llena
Me puedes pedir lo que sea
Que huyamos sin rumbo que nadie nos vea
 
Puedes pedirme que llene de besos la lluvia
Y mojarte con ellos
Pídeme llenarte el mundo
De amor verdadero
 
Pero nunca me pidas dejarte
Que deje de amarte o alejarte de mí
Nada que no sea quererte
Cuidarte o tenerte queriéndote así
Me puedes pedir lo que sea
Pero que sea junto a ti
 
Me puedes pedir lo que sea
Que el brillo en mis ojos sea tu carretera
Me puedes pedir lo que sea
Que mienta contigo aunque nadie nos crea
 
Puedes pedirme que llene de besos la lluvia
Y mojarte con ellos
Pídeme llenarte el mundo
De amor verdadero
 
Pero nunca me pidas dejarte
Que deje de amarte o alejarte de mí
Nada que no sea quererte
Cuidarte o tenerte queriéndote así
Me puedes pedir lo que sea
Pero que sea junto a ti
 
Pero nunca me pidas dejarte
Que deje de amarte o alejarte de mí
Nada que no sea quererte
Cuidarte o tenerte queriéndote así
Nada que pueda perderte
Que no vuelva verte o no estar aquí
Me puedes pedir lo que sea
Pero que sea junto a ti
 
Pero que sea junto a ti
 
Tradução

Tu peux me demander n'importe quoi

Tu peux me demander n'importe quoi
de voler une seconde de la pleine lune,
Tu peux me demander n'importe quoi
de fuir sans direction, que personne ne nous voie,
Tu peux me demander de remplir de baisers la pluie
et de te mouiller avec eux,
Demande-moi de remplir le monde ...
D'amour vrai.
 
chœur
Mais ne me demande jamais de te laisser
d'arrêter de t'aimer ou de m'éloigner de toi,
Rien d'autre que de t'aimer , de prendre soin de toi ou de t'avoir en t'aimant comme ci,
Tu peux me demander n'importe quoi ...
Mais que tout soit à côté de toi.
 
Tu peux me demander n'importe quoi
que l' éclat dans mes yeux soit ta route,
Tu peux me demander n'importe quoi
de mentir avec toi bien que personne ne nous croie,
Tu peux me demander de remplir de baisers la pluie
et te mouiller avec eux,
Demande-moi de remplir le monde ... d'amour vrai
 
chœur(x2)
 
Mais que tout soit à côté de toi.
 
O autor da tradução solicitou revisão de texto.
Isso significa que ele ficaria feliz em poder receber correções e sugestões sobre a tradução.
Se você é proeficiente nas duas linguagens, você é bem vindo a deixar seus comentários.
"Me puedes pedir lo ..." está nas coleções:
Comentários