My Love

Francês

Mon amour

Mon amour, mon amour,
Donne-moi tes belles levres pour toujours
Dis-moi, dis-moi
Que tu m’aimes et que tu m’aimeras pour toujours

Chaque soir, chaque soir
Chaque soir quand je te vois renait l’espoir
Dis-moi, dis-moi
Que tu m’aimes et que tu m’aimeras pour toujours

J’ai passe toute ma vie
A t’attendre oh m’amie
Y avait plus rien qui m’interessait
Maintenant je t’ai trouvee
Tu verras tout va changer
Toute ma vie va recommencer

 Tentar alinhar
Inglês

My Love

My love, my love
Give me your beautiful lips forever
Tell me, tell me
That you love me and you will love me forever

Every night, every night
Every night when I see you, hope is reborn
Tell me, tell me,
That you love me and will love me forever

I've spent my whole life
Waiting for you, oh my love
And I found nothing of interest
Now I've found you
You'll see everything will change
My life will begin again.

Submetido por Convidado em Terça-feira, 24/09/2013 - 00:59
Agradeceu 1 vez
Convidados agradeceram 1 vez
0
Seus pontos: Nenhum
Comentários
crimson_antics     setembro 24th, 2013

Pretty good, only a few details Smile

'quand je te vois' is more like 'when I see you'.

'y'avait plus rien qui m'intéressait': 'nothing' instead of 'nobody'

'tu verras' is 'you'll see'

And that's it Smile

    setembro 24th, 2013

Thank you. I know "rien" means nothing, but I translated it as "nobody" because to me it seems the singer is talking about finding a person, not an object. I will correct those though.

crimson_antics     setembro 24th, 2013

You're welcome.

I understood it more as if he couldn't enjoy anything anymore since the girl was gone, but I suppose it's up to interpretation aynway.

    setembro 24th, 2013

Your French is probably better than mine, so I'll take your word for it. Smile I fixed the mistakes you pointed out.