A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Mi tiovivo

Me haces girar la cabeza
Mi tiovivo eres tú
Siempre estoy de huelga
Cuando mes estrechas en tus brazos
 
Daría la vuelta al mundo
No daría mas vuelta que eso
La tierra no es tan redonda
para aturdirme mas que tú
 
Ay, que bien estamos los dos
Cuando juntos estamos los dos
Que buena vida tenemos los dos
Cuando nos amamos como nosotros dos
 
Podríamos cambiar de Planeta
Mientras que mi corazón quede cerca del tuyo
Oigo los refranes de la fiesta
Y no es culpa de la tierra
 
Ay si hablemos de la tierra
¿Por quien se toma la tierra?
Madre mía, es la única sobre la tierra!
Es la única para hacer tantos misterios!
 
Pero para nosotros no hay problemas
Porque para toda la vida nos amamos
Y si no hubiera vida, igualmente,
Nosotros nos amaríamos también
 
Porque..
Me das maleo
Mi tiovivo es tú
Siempre estoy de huelga
Cuando mes estrechas en tus brazos
 
Daria la vuelta al mundo
No daría mas vuelta que eso
La tierra nos es tan redonda
para aturdirme mas que tú
 
Daria la vuelta al mundo
No daría mas vuelta que eso
La tierra nos es tan redonda
¡Mi tiovivo, eres tú!
 
Letras originais

Mon manège à moi

Clique para ver a letra original (Francês)

Comentários
PrincesseKarinePrincesseKarine    Sexta-feira, 02/07/2021 - 04:35

Bonjour et merci pour cette belle traduction! J’ai juste quelques petites suggestions:
« Tu me fais tourner la tête » —> « me das maleo » —> « me haces girar la cabeza » (je crois que cette traduction littérale fonctionne bien dans ce cas)
« Mon ménage à moi, c’est toi » —> « mi tiovivo es tú » —> « mi tiovivo eres tú »
« Je ferais le tour du monde » —> « Aria la vuelta del mundo » —> « Daría la vuelta al mundo » (ça semble être juste une coquille)
J’espère que ça vous aide!