Moszkva [ Moskau (+ru) ]

Húngaro translation

Moszkva

Ez a dal a világ legszebb városáról szól
Moszkva!
 
Ez a város egy prostituált
Piros foltok vannak a homlokán
Fogai aranyból vannak
Kövér de mégis oly bájos
ágyékomra esik szája
ha fizetek neki érte
Kihúzza Ő, de csak pénzért
A város, mely visszatartja lélegzetem
 
Moszkva
Egy, kettő, három
Moszkva
Nézd!
Úttörők mennek oda
dalokat énekelnek Leninnek
 
Bár öreg, mégis szép
Nem tudok ellenállni neki
Nem tudok ellenállni
Púderezi öreg bőrét
melleit újra építette
újjáépített
Kanossá tesz, gyötör a kín
Nekem táncol, fizetnem kell
Fizetnem kell
Pénzért alszik csak velem
Ez a legszebb város a világon
 
Moszkva
Egy, kettő, három
Moszkva
Nézd!
Úttörők mennek oda
dalokat énekelnek Leninnek
 
Látok valamit, amit te nem
(mikor becsukod a szemed)
Ha mélyen alszol éjjel
(mikor előttem fekszel)
Mikor előttem fekszel
Látok valamit, amit te nem
(mikor beszélsz hozzám)
Ha én mondom
Látok valamit, amit te soha nem fogsz
Egy, kettő, három
Moszkva
Egy, kettő, három
Moszkva
Nézd!
Úttörők mennek oda
dalokat énekelnek Leninnek
 
Submetido por Convidado em Quinta-feira, 22/09/2011 - 20:22
Comentários do autor:

Az Orosz részben a Google volt a "barátom".

http://www.youtube.com/watch?v=kotrVoCMenQ

Agradeceu 2 vezes
Convidados agradeceram 2 vezes
Russo

Moskau (+ru)

Это песня о самом прекрасном
городе в мире. Москва!
 
Diese Stadt ist eine Dirne
 

Mais

Rammstein: Top 6
Comentários