-
Né en 17 à Leidenstadt → Tradução para Alemão
- •
✕
Tradução
1917 geboren in Leidenstadt
[Jean-Jacques Goldman ist Sohn einer vertriebenen Jüdin und eines französischen Widerstandskämpfers. Er singt:]
[Refrain]:
Und wenn ich '17 in Leidenstadt geboren worden wäre
Inmitten der Ruinen eines Schlachtfelds
Wäre ich besser oder schlechter als diese Leute gewesen
Wenn ich Deutscher gewesen wäre?
In Erniedrigung, Hass und Ignoranz gewiegt
Mit Racheträumen gefüttert
Wäre ich eine dieser unverhofften Gewissenhaften gewesen?
Tränen inmitten eines Sturmes?
[Der nächste Teil wird von Michael Jones, einem Engländer gesungen:]
Wenn ich im Hafenviertel von Belfast groß geworden wäre
Soldat einer Religion, einer Kaste
Hätte ich die innere Stärke gehabt, den meinen zu widerstehen
Sie zu verraten: eine Hand zu reichen?
[Der nächste Teil wird von Carol Fredericks, einer schwarzen Südafrikanerin gesungen:]
Wenn ich als reiche Weiße in Johannesburg zur Welt gekommen wäre
Zwischen Macht und Angst
Hätte ich die Schreie im Wind gehört?
Nichts wird mehr wie früher sein
[Jetzt alle:]
Man weiß nie, was man wirklich in sich trägt
Versteckt hinter unseren Fassaden
Die Seele eines Tapferen oder eines Mitläufers oder Henkers?
Das Schlechteste oder Schönste?
Wären wir unter denen, die Widerstand leisten, oder Schafe einer Herde
Wenn mehr als Worte nötig wären?
[Refrain]
Und wenn ich '17 in Leidenstadt geboren worden wäre
Inmitten der Ruinen eines Schlachtfelds
Wäre ich besser oder schlechter als diese Leute gewesen
Wenn ich Deutscher gewesen wäre?
Möge man es uns, dir und mir, so lange wie möglich ersparen
Ein Lager wählen zu müssen
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 39 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Elian E. | 1 ano 1 semana |
Michel Firholz | 6 anos 6 meses |
maluca | 9 anos 1 semana |
Convidados agradeceram 36 vezes
Adicionado por Sprachprofi em 2014-10-27
Última edição feita por Sprachprofi em 2014-10-28
✕
Fredericks Goldman Jones: 3 mais populares
1. | Né en 17 à Leidenstadt |
2. | À nos actes manqués |
3. | Nuit |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
yutian.mei@gmail.com
Nome: Judith Meyer
Papel: Membro
Contribuição:18 traduções, 13 músicas, recebeu 185 agradecimento(s), deixou 7 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Alemão (dialetos centrais), fluente em: Holandês, Esperanto, Francês, Francês (Francês Arcaico), Alemão, Grego, Italiano, beginner Indonésio, Japonês, Suaíli
Drei außergewöhnliche Sänger stellen sich vor, sie wären als Feinde ihres Volkes geboren worden. Hätten sie wirklich die Stärke gehabt, sich aktiv gegen die Gräueltaten einzusetzen, sich ihrer eigenen Familie und ihren Nachbarn zu widersetzen? Eine Frage, die viele sich zu leicht mit "ja" beantworten.