✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
На по-добрите стрелци
Лесно е в тебе да ме влюбиш –
дяволски хубаво целуваш.
Трудно е да не те желая
до мига, в който осъзная –
дрога си, можеш да опиваш,
след това – бавно да убиваш,
със лъжи да ме задушаваш
и на теб да ме подчиняваш.
(×2):
Стреляш без милост, без засечка,
но с мен е трудно и направи грешка.
Има по-добри стрелци от тебе, знай –
на тях остави ме!
Тръгвай, забрави ме, моля те!
Остави ме и взимай си и лъжите!
Искам си блясъка в очите!
Тръгвай, остави ме, моля те!
Забрави ме и взимай си и лъжите!
Искам си блясъка в очите!
Цялата нежност в мойте длани,
цялата лудост във кръвта ми,
цялата дадох я на тебе!
Ти какво даде на мене?
Любовта във лъжи ми върна,
всеки миг във война превърна.
Виждаш ли – мога да си тръгна,
нищо че, че съм лудо влюбена!
(×2):
Стреляш без милост, без засечка,
но с мен е трудно и направи грешка.
Има по-добри стрелци от тебе, знай –
на тях остави ме!
Тръгвай, забрави ме, моля те!
Остави ме и взимай си и лъжите!
Искам си блясъка в очите!
Тръгвай, остави ме, моля те!
Забрави ме и взимай си и лъжите!
Искам си блясъка в очите!
На тях остави ме!
Тръгвай, забрави ме, моля те!
Остави ме и взимай си и лъжите!
Искам си блясъка в очите!
Тръгвай, остави ме, моля те!
Забрави ме и взимай си и лъжите!
Искам си блясъка в очите!
Adicionado por Felicity em 2017-07-06
Transliteração
Na po-dobrite streltsi
Lesno e v tebe da me vlyubish.
Dyavolski hubavo tseluvash.
Trudno e da ne te zhelaya,
do miga v koyto osaznaya -
droga si, mozhesh da opivash.
Sled tova bavno da ubivash.
Sas lazhi da me zadushavash,
i na teb da me podchinyavash
Strelyash bez milost bez zasechka.
No s men en trudno i napravi greshka.
Ima po-dobri streltsi ot tebe, znay.
Na tyah ostavi me!
Tragvay, zabravi me, molya te!
Ostavi me, vzimay si i lazhite!
Iskam si blyasaka v ochite!
Tragvay, ostavi me, molya te!
Zabravi me, vzimay si i lazhite!
Iskam si blyasaka v ochite!
Tsyalata nezhnost v moyte dlani,
tsyala ludost vav kravta mi,
tsyalata - dadoh ya na tebe!
Ti kakvo dade na mene?
Lyubovta vav lazhi mi varna.
Vseki mig vav voyna prevarna.
Vizhdash li - moga da si tragna,
nishto, che, che sam ludo vlyubena!
Strelyash bez milost, bez zasechka.
No s men e trudno i napravi greshka.
Ima po-dobri streltsi ot tebe, znay.
Na tyah ostavi me!
Tragvay, zabravi me, molya te!
Ostavi me vzimay si i lazhite!
Iskam si blyasaka v ochite!
Tragvay, ostavi me, molya te!
Zabravi me vzimay si i lazhite!
Iskam si blyasaka v ochite!
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Convidados agradeceram 1 vez
Adicionado por athensssxxx em 2017-07-13
✕
Gloria (Bulgaria): 3 mais populares
1. | По навик (Po navik) |
2. | Крепост (Krepost) |
3. | Балканска душо (Balkanska dušo) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Papel: Membro
Contribuição:21 traduções, 19 transliterações
, recebeu 24 agradecimento(s), resolveu 1 solicitações ajudou 1 membro, left 1 comment
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Grego, fluente em: Holandês, Inglês, Francês, Alemão, Transliteração