Nós Não Mudamos

Francês

On ne change pas

On ne change pas
On met juste les costumes d’autres sur soi
On ne change pas
Une veste ne cache qu’un peu de ce qu’on voit
On ne grandit pas
On pousse un peu, tout juste
Le temps d’un rêve, d’un songe
Et les toucher du doigt

Mais on n’oublie pas
L’enfant qui reste, presque nu
Les instants d’innocence
Quand on ne savait pas
On ne change pas
On attrape des airs et des poses de combat
On ne change pas
On se donne le change, on croit
Que l’on fait des choix
Mais si tu grattes là
Tout près de l’apparence tremble
Un petit qui nous ressemble
On sait bien qu’il est là
On l’entend parfois
Sa rengaine insolente
Qui s’entête et qui répète :
« Oh ne me quitte pas »

On n’oublie jamais
On a toujours un geste
Qui trahit qui l’on est
Un prince, un valet

Sous la couronne, un regard
Une arrogance, un trait
D’un prince ou d’un valet
Je sais tellement ça
J’ai copié des images
Et des rêves que j’avais
Tous ces milliers de rêves
Mais si près de moi
Une petite fille maigre
Marche à Charlemagne, inquiète
Et me parle tout bas

On ne change pas, on met juste
Les costumes d’autres et voilà
On ne change pas, on ne cache
Qu’un instant de soi
Une petite fille
Ingrate et solitaire marche
Et rêve dans les neiges
En oubliant le froid

Si je la maquille
Elle disparaît un peu,
Le temps de me regarder faire
Et se moquer de moi
Une petite fille
Une toute petite fille
Une toute petite fille
Une toute petite fille

Submetido por Knee427 em Sábado, 23/06/2012 - 21:45
Last edited by Knee427 on Domingo, 12/10/2014 - 19:48
See video
 Tentar alinhar
Português

Nós Não Mudamos

Nós não mudamos
Só botamos as fantasias de outras pessoas
Nós não mudamos
Uma jaqueta muda um pouco do que vemos
Nós não envelhecemos
Apenas crescemos um pouco, só isso
O tempo de um sonho, de um pequeno sonho
E tocá-los com os dedos

Mas nunca esquecemos
A criança que diz, quase nua
Os instantes de inocência
Quando nós não sabíamos
Nós nunca mudamos
Ganhamos rostos e poses de combate
Nós nunca mudamos
Nós respondemos aos outros, nós acreditamos
Que fazemos escolhas
Mas se você arranhar
Bem perto da aparência treme
Um pequeno garoto que se assemelha à gente
Sabemos que está lá
Escutamos às vezes
Seu velho timbre insolente
Que insiste em se repetir
Ah, não me deixe

Nós nunca esquecemos
Temos sempre um movimento
Que revela quem somos
Um príncipe, um valete

Sob a coroa, um olhar
Uma arrogância, um traço
De um príncipe ou de um valete
Eu sei muito bem
Eu copiei as imagens
Dos sonhos que eu tive
Todos esses milhares de sonhos
Mas tão perto de mim
Uma menina magra
Anda em Charlemagne, inquieta
E sussura pra mim

Nós nunca mudamos, nós apenas botamos
As fantasias dos outros, e voila
Nós nunca mudamos, nós apenas escondemos
Um momento de nós
Uma pequena menina
Ingrata e solitária marcha
E sonha pela neve
Esquecendo do frio

Se eu a maqueio
Ela desaparece um pouco
O suficiente para me ver fazer
E zombar de mim
Uma menina

Uma menina pequena
Uma menina pequena
Uma menina pequena

EN: All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.

PT: Todas as traduções nesse site são protegidas pela lei dos direitos autorais. Cópias ou publicações em outros sites ou em outras mídias, mesmo com o link da página original, não é autorizado sem uma permissão escrita do autor. Então, se você estiver interessado em republicar minhas traduções em outros sites, por favor me peça antes de fazer isso. Caso contrário, pedirei que sua tradução seja removida do lugar em que você a publicou. E você deve citar meu nome como sendo o do autor.
Submetido por Knee427 em Sábado, 23/06/2012 - 22:15
Last edited by Knee427 on Domingo, 12/10/2014 - 20:15
Comentários