В Первом Взгляде

Português

No primeiro Olhar

Como quando eu adormeço e viajo ao lado seu
Que por mim está sempre acordada
Assim como não tranco mais nenhum segredo meu
Porque você nunca vai abrir

Se é cedo pra
Acreditar?
É simples e
Tão claro já
E na verdade do primeiro olhar
Eu sei se nesse olhar já vai valer a pena
Cedo pra
Acontecer?
Não quero mais
Me esconder
E na verdade do primeiro olhar
E na certeza do primeiro olhar
Bem cedo

Como quando eu me lanço
E quero só você
Preparando o meu pára-quedas...
De cara limpa e sem nenhuma pose
Estou aqui
Porque sei que não vai me julgar

Se é cedo pra
Acreditar?
É simples e
Tão claro já
E na verdade do primeiro olhar
Eu sei se nesse olhar já vai valer a pena
Cedo pra
Acontecer?
Não quero mais
Me defender
E na verdade do primeiro olhar
E na certeza do primeiro olhar
Sem medo
Súbito

Eu já sei escolher
E amar o que é meu
Saber se existe um risco
Ou se o destino nos venceu
E sabe, eu sou assim
Meu instinto é assim
Tão cedo

E na verdade do primeiro olhar
Eu sei se nesse olhar já vai valer a pena
Cedo é
Mais simples que
Esperar
Mas eu já sei
E na verdade do primeiro olhar
E na certeza do primeiro olhar
Sem medo, súbito
Mas súbito

See video
 Tentar alinhar
Russo

В Первом Взгляде

Как когда я засыпаю
С тобой в машине,
Потому что я знаю,
Что ты умеешь справляться со сном.
Я просто не закрываю свои ящики,
Когда ухожу,
Потому что знаю, что ты их не откроешь.

Внезапно
Я стану доверять.
Это просто,
Это уже ясно.
В первом взгляде есть правда.
С первого взгляда я чувствую,
Будет ли оно того стоить.

Сразу же
Она заслуживает,
Я больше не хочу
Скрываться.
В первом взгляде есть правда,
С первого взгляда знаю, что я это сделаю.
Я буду доверять.

Как когда я спрыгиваю
И хочу, чтобы именно ты
Приготовила мой парашют,
Без передышки,
Без обмана,
Я прихожу к тебе
Потому что знаю, что ты не осудишь.

Внезапно
Я стану доверять.
Это просто,
Это уже ясно.
В первом взгляде есть правда.
С первого взгляда я чувствую,
Будет ли оно того стоить.

Сразу же (сразу же),
Правда.
Не желаю больше
Защищаться.
В первом взгляде есть правда.
С первого взгляда знаю, что я это сделаю,
Я буду доверять,
Сразу же.

Я умею выбирать для себя
И любить то, что у меня есть,
Понимать, есть ли здесь риск.
Насколько потом я буду рисковать.
Ты это знаешь, я такая,
Таков мой инстинкт.

Внезапно
В первом взгляде есть правда,
С первого взгляда чувствую,
Будет ли оно того стоить.
Сразу же (сразу же).
Это просто,
Я подожду немного,
Но я уже знаю,
В первом взгляде есть правда,
С первого взгляда знаю, что я это сделаю,
Я буду доверять,
Внезапно
Внезапно
Внезапно.

Submetido por Felice1101 em Sábado, 28/04/2012 - 13:03
0
Seus pontos: Nenhum
Mais traduções de "No primeiro Olhar"
Português → Russo - Felice1101
0
Por favor, ajuda a traduzir "No primeiro Olhar"
Comentários