Laura Pausini - Un fatto ovvio ( Tradução para Inglês)

Tradução para Inglês

An obvious fact

Versions: #1#2#3#4#5
It useless that now you
Stubborn to say no
Denying something obvious
 
You need me
The same way
I need you
 
Let it be like this now
Take the dream that is now here
And start believing
And don’t ever go away because
 
For as long as you stay
You’ll be the best of my harms,
In these stingy years
you’ll be the gold in my hands
And I’ll be the same for you
 
And would be enough to admit
That anyway, this
Is the most eloquent proof
 
From a sterile past
It doesn’t allow you to strike back
Neither in the future or the present.
 
Like this, from now on
don't ever go back
don't sacrifice us
you know
 
For as long as you stay
You’ll be the best of my harms,
In these greedy years
you'll be the gold in my hands
I'll be the same
I'll be the same
 
Of my healthy days
the cure in my hands
you'll be
and I'll be the same for you
 
It useless that now you
Stubborn to say no
Denying something obvious
 
Adicionado por Lady_A em Sexta-feira, 01/01/2010 - 00:00
Italiano

Un fatto ovvio

Comentários