Noi

Francês

Nous

Nous, c'est une illusion qui meurt
D'un éclat de rire en plein cœur
Une histoire de rien du tout
Comme il en existe beaucoup

Notre amour qu'on croyait petit
A grandi quand tu est partie
Grandi comme une déchirure
Comme une blessure

[ REFRAIN ]
Mais pourquoi (pourquoi)
Pourquoi (pourquoi)
Pourquoi (pourquoi)
Pourquoi le silence

Pourquoi (pourquoi)
Pourquoi (pourquoi)
Pourquoi (pourquoi)
Pourquoi ce grand vide quand je pense à nous

C'était comme un défi au temps
Le printemps avant le printemps
Un chemin qui va n'importe où
Mais semé de roses partout

Nous c'est une illusion qui meurt
D'un éclat de rire en plein cœur
C'est la fin du premier amour
Ma vie qui appelle au secours

J'en rêve et j'en crève

[ REFRAIN ]

C'est un cri arraché au ciel
Un rayon qui manque au soleil
Quatre lettres me rendent fou
Et dans ton oubli tu t'en fous
Tu t'en fous

Je suis seul à nos rendez vous
Mais parfois dans mes rêves flous
Une voix de je ne sais où
Me parle d'espoir et de nous

Nous c'est une illusion qui meurt
D'un éclat de rire en plein cœur
C'est la fin du premier amour
Ma vie qui appelle au secours

See video
 Tentar alinhar
Romeno

Noi

„Noi” e o iluzie ce moare
De la un râs în hohote în plină inimă,
O poveste despre absolut nimc,
Ca ea sunt multe altele.

Iubirea noastră pe care o credeam mică
A crescut cât timp tu ai fost plecată,
A crescut ca o ruptură,
Ca o rană.

Refren:
Dar de ce (de ce)
De ce (de ce)
De ce (de ce)
De ce tăcerea asta?

De ce (de ce)
De ce (de ce)
De ce (de ce)
De ce golul acesta imens când mă gândesc la noi?

Era ca o sfidare a timpului,
Primăvara înaintea primăverii,
Un drum care duce nu contează unde,
Dar semănat cu trandafiri pretutindeni.

„Noi” e o iluzie ce moare
De la un râs în hohote în plină inimă,
Este sfârşitul primei iubiri
Viaţa mea ce strigă după ajutor.

Visez şi răbufnesc

(Refren)

Este un strigăt smuls din cer,
O rază ce lipseşte din soare,
Patru litere mă înnebunesc
Şi în uitarea ta, ţie nu-ţi pasă.

Sunt singur la întâlnirile noastre,
Dar, uneori, în visele mele neclare,
O voce de nu ştiu unde
Îmi vorbeşte despre speranţă şi despre noi.

„Noi” e o iluzie ce moare
De la un râs în hohote în plină inimă,
Este sfârşitul primei iubiri
Viaţa mea ce strigă după ajutor.

Submetido por licorna.din.vis em Quarta-feira, 16/05/2012 - 18:07
0
Seus pontos: Nenhum
Mais traduções de "Nous"
Francês → Romeno - licorna.din.vis
0
Comentários