-
Ouverture → Tradução para Inglês
✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Ouverture
Toutes les histoires, commencent pareil
Rien de nouveau sous la lune
Pour qu'une étoile s'éteigne
Il faut qu'une autre s'allume
Bien sûr, la pluie et le hasard
La nuit et les guitares
On peut y croire
Chacun ses mots, et ses regards
Toutes les histoires ont leur histoire
N'écoutez pas ce qu'on vous raconte
L'amour, y a que ça qui compte
On s’aimera toujours
On s'aimera si fort
Et puis, doucement, sans le vouloir
On passe du cœur, à la mémoire
Toutes les histoires, commencent pareil
Rien de nouveau sous la lune
Voici celle, de Roméo et Juliette.
Tradução
Overture
All stories start the same
There is nothing new under the moon
For a star to turn off
Another one must lights
Of course, in the rain and the random
The night and the guitars
We can believe
Everyone in his words and his views
All stories have their story
Do not listen to what they tell you
Love is what counts
Always will be loved
Will be loved so powerful
And then, slowly, without our will
We pass from heart, to memories
All stories start the same
There is nothing new under the moon
This is the story of Romeo and Juliet
Roméo et Juliette, de la haine à l'amour (musical): 3 mais populares
1. | Короли ночной Вероны [Les rois du monde] (Koroli nochnoy Verony) |
2. | Verona (Italian) [Vérone] |
3. | Ama e cambia il mondo [Aimer] |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
The song was great! and also the translation :)