A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Палюбіла півака → Transliteração

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Палюбіла півака

Пасадзіла ружу край акна, /2 р.
Палюбіла мужа /3р. півака.
 
Нічога не робіць - водку п'е /2 р.
Як прыйдзе дадому /3 р.жонку б'е.
 
Не бі мене, мужу, не карай, /2 р.
Бо я цябе кіну шчэ і малу дзіціну,
А сама паеду ў чужы край.
 
Ой, вярніся, жонка, дадому /2 р.
Я не буду піці шчэ і буду любіці,
Бо мне ў жыцці цяжка аднаму.
 
Ой, прыходзіць жонка дадому, /2 р.
А лыжкі немыты, а міскі пабіты,
А дзіця галодны ў кутку.
 
Абарвала ружу ля акна /2 р.
Паўмывала лыжкі, пазбірала шчэпкі,
То і пайшла упрочкі край сяла.
 
Выйшла на гастінец край сяла. /2 р.
Што будзе з дзіцінай ? /2 р.
Прападзе з - за мужа півака.
 
Кінула ружу на шляху /2 р.
Памалілась Богу /2 р.
То і вярнулась ночкай дадому.
 
На парозе п'яны муж стаіць,/2 р.
А дзіця малое ўжо як нежывое
Ў кутку на кукішках сядзіць.
 
Пасадзіла ружу край акна, /2 р.
Палюбіла мужа /3р. півака.
 
Transliteração

Palubiła pivaka

Pasadziła ružu kraj akna (x2)
Palubiła muža (x3) pivaka.
 
Ničoha nie robić - vodku pje (x2)
Jak pryjdzie dadomu (x3) žonku bje.
 
Nie bi mienie, mužu, nie karaj (x2)
Bo ja ciabie kinu šče i mału dzicinu,
A sama pajedu ŭ čužy kraj.
 
Oj, viarnisia, žonka, dadomu (x2)
Ja nie budu pici šče i budu lubici,
Bo mnie ŭ žycci ciažka adnamu.
 
Oj, prychodzić žonka dadomu, (x2)
A łyžki niemyty, a miski pabity,
A dzicia hałodny ŭ kutku.
 
Abarvała ružu la akna (x2)
Paŭmyvała łyžki, pazbirała ščepki,
To i pajšła upročki kraj siała.
 
Vyjšła na hastiniec kraj siała. (x2)
Što budzie z dzicinaj? (x2)
Prapadzie z - za muža pivaka.
 
Kinuła ružu na šlachu (x2)
Pamaliłaś Bohu (x2)
To i viarnułaś nočkaj dadomu.
 
Na parozie p'jany muž staić (x2)
A dzicia małoje ŭžo jak niežyvoje
Ŭ kutku na kukiškach siadzić.
 
Pasadziła ružu kraj akna (x2)
Palubiła muža (x3) pivaka.
 
Comentários