Nyilvános fülke

Inglês

Payphone

[Hook]
I'm at a payphone trying to call home
All of my change, I spent on you
Where have the times gone
Baby, it's all wrong
Where are the plans we made for two?

[Verse 1]
Yeah, I, I know it's hard to remember
The people we used to be
It's even harder to picture
That you're not here next to me
You say it's too late to make it
But is it too late to try?
And in our time that you wasted
All of our bridges burned down

[Bridge]
I've wasted my nights
You turned out the lights
Now I'm paralyzed
Still stuck in that time when we called it love
But even the sun sets in paradise

[Hook]
I'm at a payphone trying to call home
All of my change, I spent on you
Where have the times gone?
Baby, it's all wrong
Where are the plans we made for two?
If happy ever after did exist
I would still be holding you like this
And all those fairytales are full of shit
One more fucking love song I'll be sick

[Verse 2]
You turned your back on tomorrow
Cause you forgot yesterday
I gave you my love to borrow
But just gave it away
You can't expect me to be fine
I don't expect you to care
I know I said it before
But all of our bridges burned down

[Bridge]
I've wasted my nights
You turned out the lights
Now I'm paralyzed
Still stuck in that time when we called it love
But even the sun sets in paradise

[Hook]
I'm at a payphone trying to call home
All of my change, I spent on you
Where have the times gone
Baby, it's all wrong
Where are the plans we made for two?
If happy ever after did exist
I would still be holding you like this
And all those fairytales are full of shit
One more fucking love song I'll be sick
Now I'm at a payphone…

[Verse 3: Wiz Khalifa]
Man, fuck that shit
I'll be out spending all this money
While you're sitting around wondering
Why it wasn't you
Who came up from nothing
Made it from the bottom
Now when you see me I'm stunning
And all of my cars start with a push of a button
Telling me the chances I blew up
Or whatever you call it
Switch the number to my phone
So you never could call it
Don't need my name on my show
You can tell it I'm ballin
Swish, what a shame could have got picked
Had a really good game
But you missed your last shot
So you talk about who you see at the top
Or what you could have saw
But sad to say it's over for
Phantom pulled up valet open doors
Wiz like go away,
Got what you was looking for
Now it's me who they they want
So you can go
And take that little piece of shit with you

[Hook]
I'm at a payphone trying to call home
All of my change, I spent on you
Where have the times gone
Baby, it's all wrong
Where are the plans we made for two?
If happy ever after did exist
I would still be holding you like this
And all those fairytales are full of shit
One more fucking love song I'll be sick
Now I'm at a payphone…

See video
 Tentar alinhar
Húngaro

Nyilvános fülke

Egy nyilvános fülkében vagyok, próbálok hazatelefonálni,
az összes aprómat rád költöttem.
Hová lettek azok az idők?
Édes, semmi sincs rendben.
Mi lett a közös terveinkből?

[Verse 1]
Igen, én tudom, hogy nehéz felidézni,
azt, hogy kik voltunk.
Még nehezebb elképzelni,
hogy te nem vagy itt mellettem.
Azt mondod túl késő rendbehozni,
de megpróbálni is késő már?
És az általad elvesztegetett idő alatt
leégtek a köztünk lévő hidak.

Elpazaroltam az éjszakáimat,
te lekapcsoltad a villanyokat.
Most már mozdulni sem bírok,
még mindig a múltban élek, mikor még élt a szerelmünk.
De a paradicsomban is lemegy egyszer a Nap.

Egy nyilvános fülkében vagyok, próbálok hazatelefonálni,
az összes aprómat rád költöttem.
Hová lettek azok az idők?
Édes, semmi sincs rendben.
Mi lett a közös terveinkből?
Ha a "boldogan éltek amíg meg nem haltak" tényleg létezne,
még mindig így szorítanálak magamhoz.
És az összes tündérmese is csak hülyeségekkel van tele,
még egy rohadt szerelmes dal és elhányom magam.

[Verse 2]
Hátat fordítottál a holnapnak,
mert elfelejtetted a tegnapot.
Kölcsönbe adtam neked a szerelmemet,
de te továbbadtad.
Nem várhatod el, hogy jól legyek,
Nem remélem, hogy érdekellek még.
Tudom, mondtam már ezelőtt,
de a köztünk lévő hidak mind leégtek már.

Elpazaroltam az éjszakáimat,
te lekapcsoltad a villanyokat.
Most már mozdulni sem bírok,
még mindig a múltban élek, mikor még élt a szerelmünk.
De a paradicsomban is lemegy egyszer a Nap.

Egy nyilvános fülkében vagyok, próbálok hazatelefonálni,
az összes aprómat rád költöttem.
Hová lettek azok az idők?
Édes, semmi sincs rendben.
Mi lett a közös terveinkből?
Ha a " boldogan éltek amíg meg nem haltak" tényleg létezne,
még mindig így szorítanálak magamhoz.
És az összes tündérmese hülyeségekkel van tele,
még egy rohadt szerelmes dal és elhányom magam.
Most egy nyilvános fülkében vagyok

[Verse 3: Wiz Khalifa]
Öreg, hagyd a francba!
Szórakozni megyek, elköltöm az összes pénzt,
miközben te üldögélsz és azon tűnődsz,
miért nem te voltál,
aki a semmiből tört fel,
aki legalulról futott be.
Most, mikor látod milyen menő vagyok,
és az összes autóm gombnyomásra indul.
Ez mutatja milyen változások vannak, mióta minden címlapon csak én vagyok vagy mi a szösz.
Lecseréltem a telefonszámom,
hogy sose tudj felhívni.
Nem kell hogy a pólómra legyen írva a nevem,
mindenki látja, hogy süvítek.
Hú, de gáz, téged választhattak volna.
Jót játszottunk,
de elhasaltál az utolsó körben.
Szóval arról beszélsz, hogy ki van a csúcson,
vagy hogy mit láthattál volna.
Huss, szomorú hogy ezt kell mondanom, neked már mindegy.
A Rolls-Royce odaáll, a komornyik nyitja az ajtót,
Wiz elhúz,
megkapta, amire vágytál.
Most már én vagyok, aki nekik kell,
úgyhogy elmehetsz,
és vidd magaddal azt a kis szarságot is.

Egy nyilvános fülkében vagyok, próbálok hazatelefonálni,
az összes aprómat rád költöttem.
Hová lettek azok az idők?
Édes, semmi sincs rendben.
Mi lett a közös terveinkből?
Ha a "boldogan éltek, amíg meg nem haltak" tényleg létezne,
még mindig így szorítanálak magamhoz.
És az összes tündérmese hülyeségekkel van tele,
még egy rohadt szerelmes dal és elhányom magam.
Most egy nyilvános fülkében vagyok...

Submetido por pernilla2 em Quinta-feira, 16/08/2012 - 15:16
Agradeceu 2 vezes
Usuário
crimson_antics1 ano 39 semanas
Convidados agradeceram 1 vez
5
Seus pontos: Nenhum Média: 5 (1 votar)
UsuárioPostado à
rickyramirez10002 anos 13 semanas
5
Comentários
rickyramirez1000     agosto 22nd, 2012
5

Smile

ThomasDB     janeiro 10th, 2013
5

Tök jó a fordítás, de az angol szöveg nem a megfelelő verzió. Ha nem hallgattam volna ezt a számot már vagy 250-szer, lehet, hogy én se tudnám, de egy idő után mindent megértettem benne.

Telling me the changed since I blew up --> Telling me the chances I blew up (a csaj még azzal is szekálta, hogy mennyi lehetőséget elszalasztott)

Wiz like go away (különben ezt nem tudom miért olyan nehéz kihallani egy angol anyanyelvűnek) --> Wished I'd go away (ennek az utána lévő sorral együtt van értelme)

pernilla2     janeiro 27th, 2013

Az eredeti szöveget nem én adtam hozzá, úgyhogy nem is tudom módosítani, de majd megpróbálok szólni az egyik moderátornak, hogy javítsa.
Az elsőben igazad van, de megnéztem a hivatalos dalszöveges videót és ott is "Wiz like go away" szerepel, bár tényleg, mintha azt mondaná, amit írtál. Smile

ThomasDB     janeiro 28th, 2013

Komolyan ott is az van? Shock Na ezen most meglepődtem. Pedig egészen biztos vagyok benne, hogy az "wished." Végül is annyira nem számít, elvégre csak egy sorról van szó. A szám attól még ugyanazt a jelentést hordozza.