Ioana Radu - Pelin beau, pelin mănânc ( Tradução para Inglês)

Romeno

Pelin beau, pelin mănânc

Şi foaie verde maghiran,
Mă căznesc puică de-un an
Şi mă căznesc puică de-un an
Să fac pelinul zahar.
Şi-amar puică, amar dragă,
Amară mi-e viaţa-ntreagă.
 
Şi pelin beau, pelin mănânc,
Seara pe pelin mă culc.
Şi pelin beau, pelin mănânc,
Seara pe pelin mă culc.
Dimineaţa când mă scol,
Cu pelin pe ochi mă spăl, măi,
Mă spăl să mă răcoresc,
Şi mai rău mă amărăsc, măi.
 
Şi foaie verde periniţă
Vin puică de-mi dă guriţă,
Şi foaie verde periniţă
Vin puică de-mi dă guriţă,
Că pelinu-i tot amar, măi,
Iar gura ta e zahar,
Gura mi-ndulceşte chinul,
Dorurile şi pelinul.
 
Adicionado por turcanin em Quinta-feira, 19/01/2012 - 02:42
Alinhar parágrafos
Tradução para Inglês

I drink absinthe, I eat absinthe

Green leaf and marjoram
I’ve been torturing myself for a year, my love
And I’ve been torturing myself for a year, my love
to make absinthe sweeter.
And bitter, my love, bitter, my dear
My whole life is bitter.
 
And I drink absinthe, I eat absinthe
At night I go to bed with absinthe.
And I drink absinthe, I eat absinthe
At night I go to bed with absinthe.
In the morning, when I get up,
I rinse my eyes with absinthe, hey
I wash myself to freshen me up
And, worse, it makes me even more bitter
 
Green leaf and during the perinița*
Come, my love, and kiss me**
Green leaf and during the perinița
Come, my love, and kiss me
Because the absinthe is still bitter, hey
And your mouth is just like sugar
your mouth sweetens the torture
the pain and the absinthe.
 
Adicionado por aylin_22 em Quarta-feira, 29/02/2012 - 11:42
Adicionado em resposta ao pedido de Calusarul
Comentários do autor:

* traditional dance in Romania/Moldova
** to propose me her lips...

Mais traduções de "Pelin beau, pelin mănânc"
Inglêsaylin_22
5
Comentários
Calusarul    Quinta-feira, 01/03/2012 - 20:48

There should be some commas there:
Vin, puică, de-mi dă guriţă, = Come, my love, and kiss me
I think it's "I’ve been torturing myself for a year, my love", not since
Că pelinu-i tot amar, măi, = Pentru că pelinu-i tot amar, măi, (because/for)

aylin_22    Quinta-feira, 01/03/2012 - 23:14

Thank you, I changed it !