✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Píseň odkopnutého
Z úsporných důvodů nezbyly paprsky pro mou slunečnici,
pár dní od rozchodu vedu si do schodů novou společnici.
/: aby jsi věděla, že si nic nedělám ze srdcebolu,
ale kdyby ses vrátila, tak bych ji má milá,
svrh z těch schodů dolů :/
Osud je alibi, kterým si omlouvám svoje neschopnosti,
po pravdě neslídím,nečekám od lidí, než pozdrav ze slušnosti.
/: a až se poztrácím, zvu tě na kremaci vlastní důstojnosti,
má ukvapená touho už nebudu tu dlouho,
sejdem se na věčnosti :/
/: Zpitý do němoty
věším slova na noty
mozek pod poklopcem
a ty jak stará Sibyla
jsi z pohledů věštila
že to s náma půjde z kopce :/
Jsem nerozhodný, z principu odmítám jakékoli formy štěstí,
odejdu od ní a chvíli budu hodný, pak ale stejně sejdu z cesty.
/: duševní masochista, životní sólista, nic pro citlivky,
hulvát i flagelant, kterému jede pant, když lapá dívky. :/
/: Zpitý do němoty
věším slova na noty
mozek pod poklopcem
a ty jak stará Sibyla
jsi z pohledů věštila
že to s náma půjde z kopce :/
Poprvé upřímně, prosím tě, stůj při mně, Bože, najdu-li tě,
z posledních zbytků sil jsem v tebe uvěřil, skryt ve své ulitě.
/: v dramatu tří postav se na mou stranu postav, bych našel odvahu,
byla naivní, já byl na i v ní, ale né ve vztahu :/
/: Zpitý do němoty
věším slova na noty
mozek pod poklopcem
a ty jak stará Sibyla
jsi z pohledů věštila
že to s náma půjde z kopce :/
Adicionado por krutykrtek em 2011-05-14
Tradução
Pesnya vyrubivshegosya (Песня вырубившегося)
По причине экономии исчезли лучики моего солнышка,
спустя пару дней после разлуки я веду к лестнице новую спутницу
/: и чтоб ты знала, я от любовного горя с моста не брошусь,
но если б ты вернулась, то я бы её, моя милая,
скинул с этой лестницы :/
Ссылаюсь на судьбу в целях оправдания своей бездарности,
правды не ищу, жду от людей не больше приветствия из приличия.
/: когда я пропаду, тебя я позову на кремацию собственного достоинства,
моя опрометчивая тоска, уже недолго пробуду здесь,
сойдемся в вечности :/
/: Пьяный до немоты
вешаю слова на ноты
мозги под прорехой
а ты, как древняя сибилла,
по глазам определила,
что мы скатимся со склона :/
Я нерешительный, из принципа отвергаю какие-либо формы счастья,
расстанусь с ней и буду какое-то время порядочным, но потом всё-равно собьюсь с дороги.
/: душевный мазохист, на жизненном пути солист - не для слабых нервов,
хулиган и флагеллянт, который так и чешет, когда пристаёт к девочкaм:/
/: Пьяный до немоты
вешаю слова на ноты
мозги под прорехой
а ты, как древняя сибилла,
по глазам определила,
что мы скатимся со склона :/
Первый раз искренне прошу тебя, помоги мне, Боже, если тебя найду,
то, собрав последние остатки сил, в тебя поверю, таясь в своей скорлупке.
/: в драме для трёх актёров стань на мою сторону, нашёл бы в себе смелость,
она была наивна, я был на и в ней, хоть не был с ней ни в каких отношениях :/
/: Пьяный до немоты
вешаю слова на ноты
мозги под прорехой
а ты, как древняя сибилла,
по глазам определила,
что мы скатимся со склона :/
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
Алексей Чиванков | 10 meses 1 dia |
Adicionado por krutykrtek em 2011-05-14
Comentários do autor:
Запись с первого канала чешского телевидения, 02.04.2011:
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=qN-xoAJPeAs
На диске "Racek" ("Чайка") эта песня есть под названием "Сибилла":
http://www.myvideo.de/watch/8361121/Tomas_Klus_Sibyla
✕
Tomáš Klus: 3 mais populares
1. | Nina |
2. | Pánubohu Do Oken |
3. | Pocity |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Ničí bytost v tmách
Nome: Rainer
Contribuição:143 traduções, 98 músicas, recebeu 594 agradecimento(s), resolveu 18 solicitações ajudou 14 membros, transcreveu 2 música(s), adicionou 1 expressões
, explicou 1 expressões, deixou 120 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Alemão, fluente em: Alemão, Russo, advanced Tcheco, Inglês
Mitschnitt aus einer Fernsehsendung vom 03.04.2011 (Preisverleihung Tý Tý 2010):
http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=qN-xoAJPeAs