A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Viktor Maltsev (Russia)

    Под деревом → Tradução para Bielorusso

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

Под деревом

Грустное небо в слезах,
Под деревом мы как в клетке.
И доживает гроза
В лёгком дрожании ветки.
 
Мощный, угрюмый старик,
Столп неземных законов,
Небо сжимает вмиг
До размеров иконы.
 
Он её написал
Кистью ветки летящей,
И для людей назвал
Скорбящею Всех Скорбящих.
 
Тоненький солнечный луч –
Взгляд из глубин бездонных.
Это в колодцах туч
Сияют глаза Мадонны.
 
Tradução

Пад Дрэвам

Сумнае неба ў слязах,
Пад дрэвам мы ў клетцы нiбы.
І навальніца сышла
З лёгкім дрыжаннем галінкі.
 
Моцны, пануры (Хмурны, магутны) стары́,
Стоўп незямных законаў,
Неба сціскае ўраз (мiгам)
Да памераў іконы.
 
Ён яе напісаў --
Пэндзлем галінкі ў палёце,
І для людзей назваў --
Смуткуючай Усіх Смуткуючых.
 
Тонкі прамéнь сόнейка --
Пόзiрк з глыбінь бяздонных.
Гэта ў калодзежах хмар
Так ззяюць вόчы Мадонны.
 
Comentários