✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Πότε θα σε βαρεθώ
Γιατί να σ΄ αγαπώ,
αφού δεν ξέρεις
για μένα να υποφέρεις
όπως εγώ.
Γιατί να σ΄ αγαπώ,
αφού δε χάνεις
ευκαιρία να με κάνεις
να σε μισώ.
Πότε θα σε βαρεθώ
να σε αλλάξω
πότε θα σε βαρεθώ:
Πότε θα σε βαρεθώ
να σ΄ απαλλάξω
απ΄ όσα σου ζητώ;
Γιατί να σ΄ αγαπώ,
αφού δεν ξέρεις
άλλη λέξη να προφέρεις
απ΄ το εγώ.
Γιατί να σ΄ αγαπώ,
αφού φοβάσαι
να μου δείξεις πως φοβάσαι
το σ΄ αγαπώ.
Adicionado por marinos25 em 2011-11-14
Última edição feita por Miley_Lovato em 2022-02-26
Tradução
Wann werd' ich's leid sein mit Dir
Warum soll ich Dich lieben,
wenn Du nicht weisst
für mich zu leiden,
so wie ich.
Warum soll ich Dich lieben,
wenn Du keine Chance verpasst,
mich dazu zu bringen,
Dich zu hassen.
Wann werd' ich's leid sein mit Dir,
Dich zu ändern,
wann werd' ich's leid sein mit Dir?
Wann werd' ich's leid sein mit Dir,
Dich zu befreien
von all dem, was ich von Dir verlange?
Warum soll ich Dich lieben,
wenn Du nicht weisst
ein anderes Wort auszusprechen
als das "ich".
Warum soll ich Dich lieben,
wenn Du Dich fürchtest
mir zu zeigen, dass Du Dich fürchtest
"Ich liebe Dich" zu sagen.
✕
Fatme (Greece): 3 mais populares
1. | Το καλοκαιράκι (To kalokeraki) |
2. | Σάββατο βράδυ (Savvato vradi) |
3. | Στη Σταδίου (Sti Stadiu) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Marinos25
Nome: Marinos
Papel: Moderador
Contribuição:968 traduções, 61 transliterações
, 403 músicas, recebeu 3438 agradecimento(s), resolveu 75 solicitações ajudou 57 membros, transcreveu 1 música(s), adicionou 5 expressões, explicou 11 expressões, deixou 920 comentários, adicionou 2 anotações
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Alemão, Grego, intermediate Inglês
Song 10 of 14
lyrics-music: Nikos Portokaloglou