-
Πού με πας → Tradução para Persa
✕
Tradução
داری منو کجا میبری
ساعت 7 صبحه
یه زخم (باز) دارم که داره ازش خون میره
دارم به قطارها نگاه میکنم
دارن با عجله میرن
واگن های خالی و تاریک
شبیه من هستن
در درون من دنیا خیلی کوچیکه
و هر چی که تو خاطرمه داره به من صدمه میزنه
منو به عقب میکشه
یه سیگار روشن میکنم
و دنبال جواب میگردم
پس فرو نمیریزم
{داری منو کجا میبری نفسم؟ کجا؟
از چی ترسیدی و چیزی به من نمیگی؟
تمام شب های من یه مسیر دارن
چجوری برگردم اگه تو اونجا نباشی؟
اگه تو اونجا نباشی...}
ساعت 7 صبحه
که (باید) وقت خوب(و نشاط آوری) باشه
چه زمانی برای من کافی نیست؟(بس نیست این همه زجر کشیدم؟)
آسمون برای من ابریه
و هیچ جا خورشیدی نیست
که گرمم کنه
با یه ذهن داغون و (پشتی) خمیده
با تمام وجود
غرق در یک جوک
و در ذهن من
این خداحافظی
یه زمستون سخته
{داری منو کجا میبری نفسم؟ کجا؟
از چی ترسیدی و چیزی به من نمیگی؟
تمام شب های من یه مسیر دارن
چجوری برگردم اگه تو اونجا نباشی؟
اگه تو اونجا نباشی...}
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
art_mhz2003 | 3 anos 3 meses |
Adicionado por RezaParsa em 2017-03-24
✕
"Πού με πας" está nas coleções:
1. | Nikos Vertis- Νίκος Βέρτης |
Nikos Vertis: 3 mais populares
1. | Αν είσαι ένα αστέρι (An eísai éna astéri) |
2. | Θέλω να με νιώσεις (Thélo na me nióseis) |
3. | Σ' αγαπάω (S' agapao) |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários