Judgement (Presuda)

Sérvio

Presuda

I bolestan lijek bih ti nudio
i da sam lud razum posudio
bez porote sebi presudio
na tebe se osudio
 
I slepa ja bih te videla
i nema ime ti vrisnula
bez kise mokra bih pokisla
bez tebe od tuge presvisla
 
Ref:
Gde god da krenem svuda te nadem
bez tebe ne znam da se snadjem
potonem ja u gluvim nocima
a opet izronim u tvojim ocima, u tvojim ocima
 
I bolestan lijek bih ti nudo
i da sam lud razum posudio
bez porote sebi presudio
na tebe se osudio
 
I slepa ja bih te vidjela
i nema ime ti vrisnula
bez kise mokra bih pokisla
bez tebe od tuge presvisla
 
Ref.
 
I ranjena krv bih ti dala
i neuka sve bih znala
bez dodira ja te osetim
bez poziva ja te posetim
 
Ref.
 
Submetido por MayGoLoco em Domingo, 26/12/2010 - 20:11
Last edited by mariusmxm on Segunda-feira, 15/07/2013 - 14:09
See video
Align paragraphs
Inglês translation

Judgement

Even when I would be sick, I'd offer you medicine
And if I would be crazy, I would lend you my sense
I would pass judgement on myself without a jury
And condemn myself to you
 
And if I would be blind, I would see you
And if I would be mute, I would scream your name
Without rain I would get wet
Without you I would die of grief
 
Ref.
Wherever I go, I find you everywhere
I can't find a solution without you
I drown late at night
But I come to the surface in your eyes, in your eyesagain
 
Even when I would be sick, I'd offer you medicine
And if I would be crazy, I would lend you my sense
I'd pass judgement on myself without a jury
And condemn myself to you
 
And if I would be blind, I would see you
And if I would be mute, I would scream your name
Without rain I would get wet
Without you I would die of grief
 
Ref.
 
And if I would be wounded, I would give you my blood
And if I would be uneducated, I would know everything
I feel you without touching
I visit you without an invitation
 
Ref.
 
Submetido por MayGoLoco em Domingo, 26/12/2010 - 20:12
Mais traduções de "Presuda"
Sérvio → Inglês - MayGoLoco
Comentários