A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Abdel Halim Hafez

    راح → Tradução para Russo

Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

راح

راح
خد املى وراح خد قلبى وراح خد نور احلامى خد من ايامى
كل الافراح ....وراح
حبيبى قصدى اللى كان حبيبى وكل حاجه فى الدنيا حبه
انام وانا احبه .... و اصحى و انا احبه
ما كانش يجرحنى الا جرحه
ماكنش يفرحنى الا فرحه
وياما ياما سهرت ليالى وهو شاغل كل خيالى
والحب والايام الحلوة
خلوا الفراق ماخطرش على بالى
وهو فاتنى وراح خد نور احلامى خد من ايامى
كل الافراح ....وراح
من دمعه ندم من حرقه الم
من صرخه جريح من قلب انظلم
ياعتب على اللى خان واعتب عليك يازمان
قربتنى للجنه وخدتنى للحب
لما جيت اتهنى جرحتنى فى القلب
وبدال ما اغنى للافراح
و اقول خلاص ده قلبي ارتاح
بصيت لقتنى لوحدى غريب
باقول ياليل ان كان لى حبيب
خد املى وراح خد قلبى وراح خد نور احلامى خد من ايامى
كل الافراح .........وراح
 
Tradução

Rah

она ушла.
она взяла мое сердце и надежду и ушла.
она забрала мое сердце и ушла.
она забрала свет моих дней и ушла.
она забрала мою любовь и ушла.
моя любимая. ее любовь значит для меня все.
я люблю ее. я просыпаюсь, чтоб любить ее.
ничто так не делало мне больно, как ее боль.
ничто так не радовало меня, как ее радость.
много бессонных ночей я мечтал о ней.
Любовь и красивые ночи заставили меня думать, что разлука невозможна.
она взяла мое сердце и надежду и ушла.
она забрала мое сердце и ушла.
она забрала свет моих дней и ушла.
она забрала мою любовь и ушла
слезы обжигаю меня болью.
ее любовь уносила меня в рай.
я виню ту, что предала меня.
и виню тебя, время.
я слвшал пение радости,
а потом оказался один.
а ведь ночью я был любим.
она взяла мое сердце и надежду и ушла.
она забрала мое сердце и ушла.
она забрала свет моих дней и ушла.
она забрала мою любовь и ушла.
 
Comentários