Comentários Recentes

ComentárioAutorData
Maria KritikouNo more tears????Maria Kritikou25/02/2017 - 20:24
RajmundI don't care, I don't give a hootRajmund25/02/2017 - 19:47
Rajmund
My Darling translation
A very good translation, thanks
Rajmund25/02/2017 - 19:44
BalkanTranslate1
A Hoyden translation
You're welcome, I also like this song very much. It was a pleasure for me :)
BalkanTranslate125/02/2017 - 19:29
phantasmagoria
SUBEME LA RADIO translation
Please translate the title whenever possible, thank you.
phantasmagoria25/02/2017 - 19:01
phantasmagoria[quote=Translationist]TO BE MOVED This is probably a song, not an artist... http://lyricstranslate.com/en/%D7%90%D7%94%D7%91%D7%94-%D7%9E%D7%95%D7%A9%D7%9C%D7%9E%D7%AA-perfect-love.html ...sung ...phantasmagoria25/02/2017 - 19:00
DarkJoshuaDziękuję bardzo, skorygowałem moi błędy. Błędy ortografii nie byli dobrowolni, może przez pośpiech, tak jak myślałaś. Kilka razy napisałem "którego/ którą" zamiast "który/ któr...DarkJoshua25/02/2017 - 18:31
PrinceFinnWell...I didn't realize that the lyrics are about women. So the translation kinda surprised me. LOLPrinceFinn25/02/2017 - 18:28
phantasmagoria[quote=Translationist]Please merge: (This one I found while adding videos, it had been added simply as "zajmina" so I added the surname. It was spelled with a "j" on Wikipedia). http://lyricstr...phantasmagoria25/02/2017 - 18:10
TranslationistPlease merge: (This one I found while adding videos, it had been added simply as "zajmina" so I added the surname. It was spelled with a "j" on Wikipedia). http://lyricstranslate.com/en/zajmina...Translationist25/02/2017 - 18:07
suheylateşekkürler düzelttiğiniz için. ben Azeriyim o yüzden türkçe doğru yazamıyorum yazdılarınızı düzelticeğim. ilk satır sizin yazdığınız gibi güzel. fakat ayrı yazılan "-da" rus...suheyla25/02/2017 - 17:54
phantasmagoria
Eternal love translation
how many nights have I deceived myself > how many nights I have deceived myself trains have passed by how many letters did I write to you > how many letters I've written you ...
phantasmagoria25/02/2017 - 17:47
TranslationistTO BE MOVED This is probably a song, not an artist... http://lyricstranslate.com/en/%D7%90%D7%94%D7%91%D7%94-%D7%9E%D7%95%D7%A9%D7%9C%D7%9E%D7%AA-perfect-love.html ...sung by Roberto Carlos. Her...Translationist25/02/2017 - 18:39
Mieczyslaw BartoszewiczShe iść the bestMieczyslaw Bartoszewicz25/02/2017 - 17:20
Zarina01This song has already been posted.Zarina0125/02/2017 - 17:12
Hansi K_LauerFascism is not an opinion. Fascism is a crime. We do not want to see hateful racist propaganda lyrics here.Hansi K_Lauer25/02/2017 - 16:55
Fary
He lives in you translation
I edited the layout of the original lyrics, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 16:52
Chalgadiva
A Hoyden translation
Thank you so much :)
Chalgadiva25/02/2017 - 16:45
BastiFantastiich habe mit diesem Titel gefunden. :)BastiFantasti25/02/2017 - 16:44
BastiFantastiDid anyone ask? Your personal opinion. I just uploaded the lyrics.BastiFantasti25/02/2017 - 16:43
Hansi K_LauerDer Song heißt doch eigentlich: "Verarschtes Kind"Hansi K_Lauer25/02/2017 - 16:42
Daiana Valentina
Balanta pe Paza translation
In ce limba ai scris aici? Cunva in "rofrangleza"?
Daiana Valentina25/02/2017 - 16:40
AldefinaDanke für deinen Kommentar, Carneiro. :) Ich muss ganz ehrlich sagen, dass ich Portugiesisch nie richtig gelernt habe. Die Nähe zum Spanischen ermöglicht mir viel zu verstehen. Den Rest suche ...Aldefina25/02/2017 - 16:40
josevalqui
Chicos Malos translation
Yup, thanks
josevalqui25/02/2017 - 16:20
ScieraGute Übersetzung, ahmt den Ton des Originals gut nach. Die dritte und vierte Zeile ist aber ziemlich wörtlich übersetzt. Auch wenn es dadurch recht poetisch klingt, kommt vielleicht der Sinn nic...Sciera25/02/2017 - 16:05
Leon Baghdadاقصد العربية ليس المصريةLeon Baghdad25/02/2017 - 15:33
Leon Baghdadاقصد بالعربية لا افهم المصريةLeon Baghdad25/02/2017 - 15:32
Rosa Ryhänen
Grey zone translation
Tror att det är nog "blivit en vanlig sak" eller "blivit van vid saken" eller nåt sånt i stället av "vanesak" Kan någon hjälpa lite?
Rosa Ryhänen25/02/2017 - 15:28
Coopysnoopy :XCoopysnoopy25/02/2017 - 14:54
Valeriu RautWe shouldn't promote singers just because their names are famous. Mina doesn't sing well this song. You don't do her a favor; and neither for our LT readers/listeners. Besides, there are difference...Valeriu Raut25/02/2017 - 14:49
MUSTAFA MAHMOOD
Love will guide us translation
Yes, you're right, thank you so much for noticing , I'll correct it You're free to do whatever you want and sorry for the inconvenience
MUSTAFA MAHMOOD25/02/2017 - 14:38
Abdo Azzam
Love will guide us translation
in the last paragraph it's the whole site is our home not my home ... nice translation btw ... mind if i put it into arabic?
Abdo Azzam25/02/2017 - 14:34
CoopysnoopyOrthography correctedCoopysnoopy25/02/2017 - 14:33
Coopysnoopy
Einmal song
Stanzas adapted to rhymes
Coopysnoopy25/02/2017 - 14:29
CoopysnoopyOrthography correctedCoopysnoopy25/02/2017 - 14:26
CoopysnoopyCorrected the worst mistakes; left DER Illuminati and DIE Paparazzo - because it is so cute.Coopysnoopy25/02/2017 - 14:21
CoopysnoopyThere are often songs double on LT.Coopysnoopy25/02/2017 - 14:16
MUSTAFA MAHMOODIf u translate it yourself why do you put the official video as a translation sourceMUSTAFA MAHMOOD25/02/2017 - 14:04
MUSTAFA MAHMOODIt's ArabicMUSTAFA MAHMOOD25/02/2017 - 13:44
Alexander LaskavtsevНі, заперечую. Хай буде так.Alexander Laskavtsev25/02/2017 - 13:35
_Jasmine_
Szalona gra translation
Thank you :)
_Jasmine_25/02/2017 - 13:30
MUSTAFA MAHMOOD
صوفيا translation
If I were you I'd choose Arabic (other varieties)
MUSTAFA MAHMOOD25/02/2017 - 13:25
ImvisibleI totally didn't realize it wasn't past tense… oops. ┐(°﹃°)┌ But it's clear to me now. Thank you!Imvisible25/02/2017 - 13:20
BalkanTranslate1
Lom translation
This is not German. This is only copied lyrics.
BalkanTranslate125/02/2017 - 13:20
Nikolai Yalchin
Inci çiçekleri translation
:)
Nikolai Yalchin25/02/2017 - 12:58
rahela244
Gdje si ti sada translation
Thank you for the vote.
rahela24425/02/2017 - 12:52
Hampsicora
O Meu Anjo translation
Perfect, just a tip: “Hai fatto il bravo o no?” “Bravo” sounds like “brave” in English but its meaning is “good” - not courageous - or (with reference to a skill) “capable”. So ...
Hampsicora25/02/2017 - 12:32
dl660k1you're welcome. I didn't know that. thanks for sharing infodl660k125/02/2017 - 12:29
dl660k1thanks buddy. sure I'll correct translate as soon as possibledl660k125/02/2017 - 12:24
Green_Sattva
Fa'ē 'I he Toto translation
Thank you, Josh! I hope, you like it!
Green_Sattva25/02/2017 - 12:02
Sante_CaserioI believe this to be danishSante_Caserio25/02/2017 - 11:52
tonyl
Crow translation
Just a tiny note: http://jisho.org/search/%E9%BB%92%E3%81%84%E7%9B%AE. Though maybe it is just "black eye" here. A good translation, I understand everything so I know it's correct. But I probably ...
tonyl25/02/2017 - 11:49
Valeriu RautHello my friends. This song is already on "Lyrics Translate" in many versions, with translations: Javier Solís, Julio Iglesias, Carlos Baute and Azúcar Moreno. Please excuse me, but I think tha...Valeriu Raut25/02/2017 - 11:33
Boris Lazarev"Gore, od Aljaske, do Australije" = "Горят, от Аляски до Австралии" В смысле, друзья-жемчужины сверкают на солнце. "prozuji" = "прос...Boris Lazarev25/02/2017 - 11:31
AzaliaBoo! Doomsday has come. Finally I'm back here to correct your translation... A teraz, tak jak należy, będzie po polsku... Nie martw się, jest dobrze! Błędów jest w sumie niewiele, ale się p...Azalia25/02/2017 - 11:51
LumiTiikeri
Häijy Peli translation
Sure :)
LumiTiikeri25/02/2017 - 10:53
SoPink
White like snow translation
Thank you!
SoPink25/02/2017 - 10:42
CherryCrushThe title of the requests "Please translate..." depends on the user's interface at the time they open the request, it has nothing to do with the languages the request is made from/to - seems like that...CherryCrush25/02/2017 - 10:28
Green_SattvaOh, really? I will change the language of my request.Green_Sattva25/02/2017 - 10:20
Green_SattvaМеня только одно место смущает : пан незнайомый. Может быть, можно прохожего/незнакомца как-то по-другому наз...Green_Sattva25/02/2017 - 10:19
Green_SattvaЩиро дякую Вам, Олександре! Гарный переклад!Green_Sattva25/02/2017 - 10:16
FaryThe original lyrics have been corrected, so could you check your translation?Fary25/02/2017 - 09:51
Fary
Zalim Oyun translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:51
Fary
Hain Oyun translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:51
Fary
Juego Malicioso translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:51
Fary
OPAKA IGRA translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:51
Fary
Opaka Igra translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:51
Fary
Opaka igra translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:50
Fary
Joc rau translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:50
Fary
Jogo Perverso translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:49
Fary
Szalona gra translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:49
FaryThe original lyrics have been corrected, so could you check your translation?Fary25/02/2017 - 09:49
FaryThe original lyrics have been corrected, so could you check your translation?Fary25/02/2017 - 09:48
FaryThe original lyrics have been corrected, so could you check your translation?Fary25/02/2017 - 09:48
Fary
Gioco malizioso translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:45
FaryThe original lyrics have been corrected, so could you check your translation?Fary25/02/2017 - 09:42
Fary
Gonosz játék translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:34
FaryThe original lyrics have been corrected, so could you check your translation?Fary25/02/2017 - 09:34
FaryThe original lyrics have been corrected, so could you check your translation?Fary25/02/2017 - 09:34
Fary
Mieses Spiel* translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:34
Fary
Jeu Pervers translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:34
Fary
Häijy Peli translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:34
Fary
Onskabsfuldt spil translation
The original lyrics have been corrected, so could you check your translation?
Fary25/02/2017 - 09:33
FaryThe original lyrics have been corrected, so could you check your translation?Fary25/02/2017 - 09:33
Fary[quote=St. Sol]http://lyricstranslate.com/en/Chris-Isaak-Wicked-Game-lyrics.html Lyrics need to be corrected and video link - replaced. Thanks! Corrections are below: youtube.com/watch?v=vvvX5Q...Fary25/02/2017 - 09:32
Fary
Fairytale translation
No problem! :)
Fary25/02/2017 - 09:25
Luca Hikarigohttp://lyricstranslate.com/en/request/occidentali039s-karma-6 One example of why my problem came up, is the recent translation request, in which is written "Por favor traduce (...)", that sounds me S...Luca Hikarigo25/02/2017 - 09:10
vodkapivoSpasibo Aleksandr :) Ladno... Sajt mne ne daet popravit' oshibki... Koe-kakie problemy naverno... Poka sjuda vylozhu, potom perestavlju. ... Я прошел через моря и дойду. Зн...vodkapivo25/02/2017 - 09:04
Coopysnoopyhttps://de.m.wikipedia.org/wiki/Landser_(Band)Coopysnoopy25/02/2017 - 08:49
Coopysnoopyhttps://de.m.wikipedia.org/wiki/Landser_(Band)Coopysnoopy25/02/2017 - 08:49
Coopysnoopyhttps://de.m.wikipedia.org/wiki/Landser_(Band)Coopysnoopy25/02/2017 - 08:48
Coopysnoopy
Rebell song
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Landser_(Band)
Coopysnoopy25/02/2017 - 08:48
Coopysnoopyhttps://de.m.wikipedia.org/wiki/Landser_(Band)Coopysnoopy25/02/2017 - 08:47
Coopysnoopyhttps://de.m.wikipedia.org/wiki/Landser_(Band)Coopysnoopy25/02/2017 - 08:47
Coopysnoopy
Landser artist
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Landser_(Band)
Coopysnoopy25/02/2017 - 08:42
Coopysnoopy
Ibiza song
Orthography corrected
Coopysnoopy25/02/2017 - 08:41
Alexander LaskavtsevЯ отошел от своего пути, - подозреваю лучше "Я сошел со своего пути," Мне достаточно до смерти, - ...перед смерть...Alexander Laskavtsev25/02/2017 - 08:37
CoopysnoopyEines ist schon mal sicher: Arische Kinder stehen mit der deutschen Rechtschreibung auf Kriegsfuß. Wohl zu "intellektuell"? J) https://de.m.wikipedia.org/wiki/Landser_(Band)Coopysnoopy25/02/2017 - 08:47
CoopysnoopyBullshit. Hess was not murdered, he committed suicide. I see: Nazis don't care much about orthography, btw.Coopysnoopy25/02/2017 - 08:34
CoopysnoopyOrthography correctedCoopysnoopy25/02/2017 - 08:32
Shakira.
Love Dose translation
'K AS YOU WIISH
Shakira.25/02/2017 - 08:13