Comentários Recentes

ComentárioAutorData
Suggestion fórum
I agree that one translation entry shouldn't have more than one author - but I also didn't understand it as that. It rather sounds like treating bilingual lyrics entries a bit like they consist of tw ...
Sciera24/06/2017 - 10:29
Either the transcription is delirious or the girl is positively ranting there. A few lines like "j'ai chargé l'épaule", "Je ressasse les époques", "(j'ai) durci comme les gosses" or "S’entrain ...petit élève24/06/2017 - 10:24
Suggestion fórum
The problem with multiple translators is, the quality is much too variable. Mixing authors could lead to completely incoherent results. Besides, who would be considered the author of the final tran ...
petit élève24/06/2017 - 09:50
" non si piange sul latte versato" : una volta che hai fatto una cosa sbagliata non devi continuare a ripensarci standoci male. ...Valentina Raucci24/06/2017 - 09:39
An meiner Stelle tradução
A few interrogation marks would make the translation easier to read, I think. sie zufriedenstellen -> um sie zufrieden zu stellen ? damit sie zufrieden ist ? Se met-il à ma place -> that's idio ...
petit élève24/06/2017 - 09:28
Qızıl Səmalar tradução
Təşəkkür ...
f.a.24/06/2017 - 09:24
Thank you, I have corrected it. ...Valeriu Raut24/06/2017 - 09:06
[quote=taddy26]http://lyricstranslate.com/en/tobby-mienteme-lyrics.html-1 (delete) http://lyricstranslate.com/en/tobby-mienteme-lyrics.html-0 (delete) http://lyricstranslate.com/en/tobby-mienteme-ly ...Fary24/06/2017 - 08:58
Suggestion fórum
You are right that bilingual songs should be treated differently. Previously, it was possible to simply put them into more than one language category, but that lead to technical problems. Your sugge ...
Sciera24/06/2017 - 08:11
I'm drunk tradução
jacob.hymel.924/06/2017 - 08:05
Inima nebuna tradução
Ti-am scris doar cum se cer transcrierile de cântece. Scriu acum cum se råspunde, cå se poate în douå feluri. Ori scrii textul aici unde scriem noi acum; dar nu vei fi proprietara textului si n ...
Valeriu Raut24/06/2017 - 07:57
Aa, okei. ...Pääsuke24/06/2017 - 07:52
Jah, mõtlesin seda ka ise üsna pikalt, aga kuulates tundub, et ikka on valatamaie. Eks see ole regilauludes tavaline sõnade mahutamine rütmi sisse. ...rainerk3224/06/2017 - 07:49
Haha merci encore je viens d'ajouter les modifications. Merci beaucoup. ...Konall24/06/2017 - 07:44
Found another bug: the ordering of translations on the user page is weird, the last translated song isn't last in the list but somewhere among other translations (towards the top). ...Pääsuke24/06/2017 - 07:38
Aitäh, et ära transkribeerisid Üks võike aps on sisse jäänud: 1. salm, 4. rivi: valda jääb valatamaie -> vaatamaie ...Pääsuke24/06/2017 - 07:35
Thanks, now I get it. online translation dictionaries did not go into such details (and I was too lazy to look in a Russian dictionary, to say the truth). Actually I did spend a few summer afterno ...petit élève24/06/2017 - 07:08
Il reste encore un peu à pinailler, mais c'est vraiment optionnel Je ne peux que penser à toi -> l'original dit plutôt "la seule chose à laquelle je peux penser, c'est toi", donc plutôt "je ...petit élève24/06/2017 - 06:37
Inima nebuna tradução
Draga Valeriu, Utilizez acelasi mod de adresare Unde stau eu, la Caserta, se vorbeste ca la noi, adica cu "Voi". In Nordul Italiei modul de adresare este cu pronumele la singular :). In ceea ce p ...
Trofin Mariana24/06/2017 - 06:31
Inima nebuna tradução
Draga Valeriu, Utilizez acelasi mod de adresare Unde stau eu, la Caserta, se vorbeste ca la noi, adica cu "Voi". In Nordul Italiei modul de adresare este cu pronumele la singular :). In ceea ce p ...
Trofin Mariana24/06/2017 - 06:31
Viola Ortes24/06/2017 - 06:23
The cultural allusión, córtaselo a tu marido y ganarás reputación, which is currently 'lost in translation,' refers to what Lorena Bobbitt, an Ecuadorian living in the U.S., was accused a ...Marcelo_in_Marianas24/06/2017 - 06:47
Jacala (de Ledezma) Utupía no se aparta, son buenos para bailar, (bis) San Nicolás no se escapa, La Palma y El Carrizal, San Andrés --Xica-- y -xalapa--, buenos para zapatiar. Pacula y Vice ...phantasmagoria24/06/2017 - 06:14
I'll add then to the thread, thank you. ...phantasmagoria24/06/2017 - 06:12
http://lyricstranslate.com/en/tobby-mienteme-lyrics.html-1 (delete) http://lyricstranslate.com/en/tobby-mienteme-lyrics.html-0 (delete) http://lyricstranslate.com/en/tobby-mienteme-lyrics.html (keep ...taddy2624/06/2017 - 05:54
Done! ...Enjovher24/06/2017 - 05:46
Inima nebuna tradução
Dragå Mariana, Eu locuiesc la Stockholm si m-am dezobisnuit så vorbesc cu dumneavoastrå. Sfaturi de limba italianå nu am; o vorbesti mai bine decât mine, cu sigurantå. Pe Internet se aflå c ...
Valeriu Raut24/06/2017 - 05:35
Done! ...Enjovher24/06/2017 - 05:25
rainymoon wrote: This page says the song is in Dutch, but it's in English (Thanks) http://lyricstranslate.com/en/dinah-shore-far-away-places-lyrics.html Done! Language changed. ...Enjovher24/06/2017 - 05:19
Oh, thanks, that helped? ...taddy2624/06/2017 - 05:11
This page says the song is in Dutch, but it's in English (Thanks) http://lyricstranslate.com/en/dinah-shore-far-away-places-lyrics.html ...rainymoon24/06/2017 - 05:07
Excuse if this not the place for post this, but I rest a few MG in my USB modem... You request for this in the forum: Jacala (de Ledezma) Utupía no se aparta, son buenos para bailar, (bis) Sa ...felixnauta24/06/2017 - 05:02
One of two: Hindi or Urdu. ...felixnauta24/06/2017 - 04:58
What languages is this in? ...phantasmagoria24/06/2017 - 04:38
Спасибо за поправки. Это не машинный перевод, я делал его сам ...Vlædīmīrī24/06/2017 - 03:59
あざみの歌 tradução
It's not a translation. It's a set of silly words. ...
Andrew from Russia24/06/2017 - 01:56
Turn Around tradução
Lo siento, soy nuevo en esto. Volví a publicar la canción, pero debería haberla dejado con la corrección. De nuevo, gracias por su comentario. ...
DanielZ24/06/2017 - 01:21
Hey! The song is written in dialect (Bergenser) here, which makes it difficult for non-native speakers to translate it! Here are some corrections Litt av en type men langt fra en mann - Some guy ...jhb9724/06/2017 - 00:59
Creep tradução
Da du var her i stad - When you were here earlier Måtte se en annen vei - Had to look another way Det lyser av deg - You are shining Har ingen bånd her - Have no ties here ...
jhb9724/06/2017 - 00:16
Home run tradução
Innertier means bullseye, not home run ...
jhb9724/06/2017 - 00:06
[quote=taddy26]I've noticed it here: http://lyricstranslate.com/en/language/azerbaijani Requests are not solved, but the number of requests gets less everyday. (Actually since yesterday and today)[/q ...phantasmagoria23/06/2017 - 23:57
There were about 700+ translations requests, and 13 transcription requests . I've checked, they are not solved. ...taddy2623/06/2017 - 23:56
Typographic emergency. ...Joutsenpoika23/06/2017 - 23:55
I've noticed it here: http://lyricstranslate.com/en/language/azerbaijani Requests are not solved, but the number of requests gets less everyday. (Actually since yesterday and today) ...taddy2623/06/2017 - 23:54
It's pretty bad, but GT and other sites give out a different output so I technically can't give it 1 star. It needs a lot of improvement, the song isn't so complex that I could excuse this person for ...phantasmagoria23/06/2017 - 23:53
Sí, tienes razón, eso pensé: que aunque lleve por nombre «Sierra hidalguense» no importaría tanto si se sale de los límites geográficos de Hidalgo (me imagino), ya que me parece que es más u ...rainymoon23/06/2017 - 23:53
Gözümden kaçmış düzelttim ...Tuna Öztürk23/06/2017 - 23:53
Ya que la canción esta hablando del Noreste de Hidalgo, me imagino que tal vez este nombrando lugares que tocan el estado de Hidalgo (San Luis Potosi, Veracruz, Puebla). ...phantasmagoria23/06/2017 - 23:42
¡Muchas gracias por tu ayuda! He estado viendo nombres y nombres de municipios de Hidalgo, pero no hallo los lugares que me parece escuchar en la canción. ...rainymoon23/06/2017 - 23:38
Do you mean your own requests or are you talking about the lists in general?: http://lyricstranslate.com/en/requests http://lyricstranslate.com/en/transrequests ...phantasmagoria23/06/2017 - 23:35
Ya estaba escribiendo la letra pero la deje por unos meses. Aquí te dejo unas partes: (*________________¿_?), La Misión, todos ahí puedo oír "...linda la Huesca y el rancho" y después "ce ...phantasmagoria23/06/2017 - 23:32
If the translation is wrong you (translator) shall correct me for me to learn, yes? ...Frazo23/06/2017 - 23:12
Name and Soul tradução
Thanks! ...
OpalMoon23/06/2017 - 23:08
Thanks Juan, great translation! Just two tips: Un affare da poco > not a big deal / something insignificant Ti sarai divertito > maybe you had fun (in Italian the future can also express a sense of ...Hampsicora23/06/2017 - 22:54
Thanks for adding and fixing! ...taddy2623/06/2017 - 22:48
taddy26 wrote: http://lyricstranslate.com/en/fireflight-unbreakable-lyrics.html https://www.youtube.com/watch?v=pWRJAHaOrYg Video added. I'm sorry for the previous mistake. It has been ...Tristana23/06/2017 - 22:47
@Tristana I'm afraid, something wrong happened. http://lyricstranslate.com/en/mehmet-erdem-hep-sonradan-lyrics.html Could you check it, please? Because the video link shows up as the name of the a ...taddy2623/06/2017 - 22:42
I'm not a synesthete, but I've certainly heard of this condition and find it to be rather fascinating. ...crimsonDyname23/06/2017 - 22:41
thanks! ...taddy2623/06/2017 - 22:41
Both videos added. ...Tristana23/06/2017 - 22:40
http://lyricstranslate.com/en/fireflight-unbreakable-lyrics.html https://www.youtube.com/watch?v=pWRJAHaOrYg ...taddy2623/06/2017 - 22:39
http://lyricstranslate.com/en/linkin-park-inside-lyrics.html https://www.youtube.com/watch?v=YLHpvjrFpe0 ...taddy2623/06/2017 - 22:38
Во благо! Por favor. ...A.S.M23/06/2017 - 22:37
http://lyricstranslate.com/en/mehmet-erdem-hep-sonradan-lyrics.html https://www.youtube.com/watch?v=8gD59MvI-_4 ...taddy2623/06/2017 - 22:35
Thanks! ...taddy2623/06/2017 - 22:34
taddy26 wrote: http://lyricstranslate.com/en/Gripin-Sensiz-Istanbula-Duesmanim-feat-Emr... https://www.youtube.com/watch?v=JP4kValjHmw Added. ...Tristana23/06/2017 - 22:31
¡Gracias Sasha! ...rainymoon23/06/2017 - 22:31
A.S.M23/06/2017 - 22:29
http://lyricstranslate.com/en/Gripin-Sensiz-Istanbula-Duesmanim-feat-Emr... https://www.youtube.com/watch?v=JP4kValjHmw ...taddy2623/06/2017 - 22:27
Thanks! ...taddy2623/06/2017 - 22:24
[quote=taddy26]http://lyricstranslate.com/en/elnare-biri-vardi-biri-yox-lyrics.html Incorrect: Song title Song title: Biri Vardı Biri Yox ___________________________ http://lyricstranslate.com/e ...Tristana23/06/2017 - 22:22
Menim deyilsen---- Mənim Deyilsən Video link: https://www.youtube.com/watch?v=QWs5NlLDGEM ...taddy2623/06/2017 - 22:19
Please merge them: http://lyricstranslate.com/en/sevda-elekberzade-lyrics.html http://lyricstranslate.com/en/sevda-alekperzadeh-lyrics.html ...taddy2623/06/2017 - 22:18
http://lyricstranslate.com/en/elnare-biri-vardi-biri-yox-lyrics.html Incorrect: Song title Song title: Biri Vardı Biri Yox ___________________________ http://lyricstranslate.com/en/el%C3%A7in-c% ...taddy2623/06/2017 - 22:17
[quote=taddy26]http://lyricstranslate.com/en/elnar%C9%99-ayriliq-lyrics.html Incorrect: Song title, lyrics Song title: Ayrılıq Lyrics: First stanza, first line and third stanza, first line: Sə ...Tristana23/06/2017 - 22:13
asasasw wrote: Giannis Alexopoulos - Kita Ston Kathrefti http://lyricstranslate.com/en/giannis-alexopoulos-kita-ston-kathrefti-ly... Done. ...Tristana23/06/2017 - 22:10
http://lyricstranslate.com/en/elnar%C9%99-ayriliq-lyrics.html Incorrect: Song title, lyrics Song title: Ayrılıq Lyrics: First stanza, first line and third stanza, first line: Səninəm öz xəy ...taddy2623/06/2017 - 22:07
It's very interesting indeed. Yes, excatly! ...taddy2623/06/2017 - 22:03
Hm, it`s certainly very interesting. I really don`t know. Now it`s the best to wait for admins to respond ...BalkanTranslate123/06/2017 - 22:03
I mean, about 200 requests cannot be translated in just 2 days. ( Translation requests from other languages to azerbaijani and some azerbaijani transcription requests) ...taddy2623/06/2017 - 22:02
I don't know whether they disappear automatically or they get deleted, but the number gets less everyday, and they are not solved. (I've checked that) ...taddy2623/06/2017 - 22:00
I did not actually understand what do you mean by they are getting less? You mean they disappear automatically or something else? ...BalkanTranslate123/06/2017 - 21:58
Salam. Video link: https://www.youtube.com/watch?v=8uBacNRithw Duet edən artist: Elvin Musayev ...taddy2623/06/2017 - 21:55
Təlimat tradução
Dəyməz. Çox da yaxşısını edibsiz! Nitqsizəm bu an. ...
taddy2623/06/2017 - 21:53
Təlimat tradução
Çox təşəkkür edirəm şərhiniz və düzəlişlər üçün. Ən yaxşısını etməyə çalışıram. ...
Lrovcek23/06/2017 - 21:50
Təlimat tradução
...
taddy2623/06/2017 - 21:37
Amma "son" ilə bağlı dediyimi düzəltməyibsiz Bu son hörmət duruşu--- Bu sonuncu hörmət duruşu ...taddy2623/06/2017 - 21:34
non pardonné tradução
Curiosity killed the cat. Meow! ...
petit élève23/06/2017 - 21:23
It will be corrected ...BalkanTranslate123/06/2017 - 21:10
non pardonné tradução
But beside all the kidding in the name of translation ,you sound like a fun person to talk too , when your birthday / zodiac . just curious , ...
Gabriel Calabri23/06/2017 - 21:06
Teşekkür ederim düzelttim ...Tuna Öztürk23/06/2017 - 20:53
krvolocni peskar tradução
Pravi naziv pesme na srpskom krvavocreveni pescani covek ...
Nikola Pavlović23/06/2017 - 20:53
Vrati mi srce tradução
Thank you. I'll check. ...
Ketriin00723/06/2017 - 20:40
[quote=ebbareaalne]My mother tongue is Estonian, something that no one speaks. But I love it, it makes me who I am and it's unique. I wouldn't change it. I've thought about speaking something less uni ...rainymoon23/06/2017 - 20:36
All should be corrected, but let me know if I missed something. ...Fary23/06/2017 - 20:34
あざみの歌 tradução
Sorry, i wrote such because i saw such and before i am confident it was not Russian ...
שרון מזוז23/06/2017 - 20:29
Thanks! ...taddy2623/06/2017 - 20:14
All three videos added. ...Fary23/06/2017 - 20:12
あざみの歌 tradução
This is a good translation in Russian ...
Kotiki23/06/2017 - 20:08
Link: http://lyricstranslate.com/en/mulan-ost-naara-shehoti-tohav%D7%A0%D7%A2%... Incorrect: Wrong line ...Thomas22223/06/2017 - 20:08
There is something wrong with every single line of this translation. You either miss the English meaning or use a French ranging from approximative to grossly incorrect. Judging from the English lin ...petit élève23/06/2017 - 19:58