The Red Carpet Day

Japonês

The Red Carpet Day

Ah...確かに望んだ"永久に生きる事"を
私のこの躯が闇に侵されてでも

Ah...最期の願いは"共に死に逝く事"と
彼女は望んでいた同じ神と信じて

鏡は蜘蛛の巣となって消えてゆく灯を

Ah...派閥に別れた微睡む時代の中
争う人々を神々が嘲笑う

鏡は蜘蛛の巣となって消えてゆく灯を

紅いベッドの上 貴女の首筋に
溢れ出す命を 私に注ぐ
もっと側にいてと貴女を抱きしめて
どうして人は神を信じるのだろう?

紅いこの床を這うように
甘いその香りに包まれて

紅いベッドの上 貴女の首筋に
溢れ出す命を 私に注ぐ
もっと側にいてと貴女を抱きしめて
どうして人は神を信じるのだろう...

Ah... Tashika ni nozonda "towa ni ikiru koto" wo
Watashi no kono karada ga yami ni okasarete demo

Ah... Saigo no negai wa "tomo ni shiniyuku koto" to
Kanojo wa nozondeita onaji kami to shinjite

Kagami wa kumo no su to natte kieteyuku tomoshibi wo

Ah... Habatsu ni wakareta madoromu jidai no naka
Arasou hitobito wo kamigami ga azawarau

Kagami wa kumo no su to natte kieteyuku tomoshibi wo

Akai beddo no ue Anata no kubisuji ni
Afuredasu inochi wo Watashi ni sosogu
Motto soba ni ite to anata wo dakishimete
Doushite hito wa kami wo shinjiru no darou?

Akai kono yuka wo hau you ni
Amai sono kaori ni tsutsumarete

Akai beddo no ue Anata no kubisuji ni
Afuredasu inochi wo Watashi ni sosogu
Motto soba ni ite to anata wo dakishimete
Doushite hito wa kami wo shinjiru no darou...

 Tentar alinhar
Alemão

The Red Carpet Day

Ah... Wahrlich verlangte es mich nach dem ewigen Leben
Auch wenn das Dunkel eindrang in diese meine irdische Hülle

Ah... In der Todesstunde ersehnte sie den gemeinsamen Tod
Wir glaubten an denselben Gott

Von Spinnweben verschleierter Spiegel spiegelt das erlöschende Licht

Ah... Im schlummernden Zeitalter im Zwist begriffen
Die fehdenden Menschen - die Götter lachen ihrer Hohn

Von Spinnweben verschleierter Spiegel spiegelt das erlöschende Licht

Auf dem roten Bette ergießest du
aus deinem Halse strömendes Leben über mich
Auf dass du näher bei mir sein mögest umarme ich dich
Weshalb wohl glaubt der Mensch an Gott?

Als kröche es über diesen roten Boden
Umhüllt von seinem süßen Duft

Auf dem roten Bette ergießest du
aus deinem Halse strömendes Leben über mich
Auf dass du näher bei mir sein mögest umarme ich dich
Weshalb wohl glaubt der Mensch an Gott...

Submetido por hakanai_murasaki em Quarta-feira, 04/08/2010 - 23:06
Comentários do autor:

Poetische, freie Übersetzung
Wort-für-Wort kann man das auch nicht übersetzen, ohne dass das Deutsch gar keinen Sinn mehr macht... ^^'

0
Seus pontos: Nenhum
Mais traduções de "The Red Carpet Day"
Japonês → Alemão - hakanai_murasaki
0
Comentários