Vasárnapra emlékezve

Inglês

Remembering Sunday

Woke up from dreaming and put on his shoes
Starting making his way past two in the morning
He hasn't been sober for days

Leaning out into the breeze
Remembering Sunday, he falls to his knees
They had breakfast together
But two eggs don't last
Like the feeling of what he needs

Now this place is familiar to him
She pulls on his hand with a devilish grin
She led him upstairs, she led him upstairs
Left him dying to get in

Forgive me, I'm trying to find
My calling, I'm calling at night
I don't mean to be a bother,
But have you seen this girl?
She's been running through my dreams
And it's driving me crazy, it seems
I'm going to ask her to marry me

Even though she doesn't believe in love,
He's determined to call her bluff
Who could deny these butterflies?
They're filling his gut

Waking the neighbors, unfamiliar faces
He pleads though he tries
But he's only denied
Now he's dying to get inside

Forgive me, I'm trying to find
My calling, I'm calling at night
I don't mean to be a bother,
But have you seen this girl?
She's been running through my dreams
And it's driving me crazy, it seems
I'm going to ask her to marry me

The neighbors said she moved away
Funny how it rained all day
I didn't think much of it then
But it's starting to all make sense
Oh, I can see now that all of these clouds
Are following me in my desperate endeavor
To find my whoever, where ever she may be

I'm not coming back, I've done something so terrible
I'm terrified to speak, but you'd expect that from me
I'm mixed up, I'll be blunt; now the rain is
Washing you out of my hair and out of my mind
Keeping an eye on the world,
So many thousands of feet off the ground
I'm over you now I'm at home in the clouds
Towering over your head

I guess I'll go home now (3x)
I guess I'll go home

 Tentar alinhar
Húngaro

Vasárnapra emlékezve

Felébredt az álomból és felvette a cipőjét.
Megpróbált elindulni, hajnali kettő múlt.
Már napok óta nem volt józan.

Kihajol, hogy érezze a fuvallatot,
eszébe jut a vasárnapi nap, térdre esik.
Együtt reggeliztek,
de két tojás seperc alatt elfogy,
úgy eltűnik, mint az érzés, hogy mire lenne most szüksége.

De most ez a hely ismerősnek tűnik neki.
Megfogta a kezét a lány, ördögien mosolygott
Felvezette a lépcsőn, felvezette a lépcsőn
Aztán otthagyta, hadd égjen csak a vágytól, hogy bejusson

Bocsánat, csak próbálom megtalálni
a hívásom, éjszaka hívom,
nem akarok alkalmatlankodni,
de nem látta ezt a lányt?
Mostanában fel-feltűnik az álmaimban,
és már megőrjít, azt hiszem
feleségül fogom kérni.

Annak ellenére, hogy a lány nem hisz a szerelemben
Kész arra, hogy bizonyítékot kérjen tőle
Ki tagadhatná le ezeket a pillangókat?
Hisz megtöltik a belső szerveit.

Felkölti a szomszédokat, ismeretlen arcokat
Esedezik, ó , próbálkozik,
de mindenhol csak elutasítják,
pedig ég a vágytól, hogy bejusson.

Bocsánat, csak próbálom megtalálni
a hívásom, éjszaka hívom,
nem akarok alkalmatlankodni,
de nem látta ezt a lányt?
Mostanában fel-feltűnik az álmaimban
és már megőrjít, azt hiszem
feleségül fogom kérni.

A szomszédok azt mondták, elköltözött
Furcsa, hogy mennyire esett egész nap
Kezdetben nem is gondoltam rá
De most kezd összeállni a kép
Ó, most már látom, hogy az összes felhő
követ engem kétségbeesett igyekezetemben
hogy megtaláljam az én akárkimet, akárhol is legyen.

Nem jövök már vissza, valami borzalmasat tettem
Rettegek beszélni, de tőlem mit is várhatnál
Összezavarodtam, érzéketlenné válok; most az eső
kimos téged a hajamból és a fejemből
Fél szememmel figyelem a világot
Sokezer lábra a talajtól
Már túljutottam rajtad, otthon vagyok a felhők közt
tornyosulok a fejed fölé.

Azt hiszem, most már hazamegyek (3x)
Azt hiszem, hazamegyek.

Submetido por pernilla2 em Domingo, 15/07/2012 - 15:29
Agradeceu 1 vez
Usuário
nickiasaur1 ano 38 semanas
0
Seus pontos: Nenhum
Mais traduções de "Remembering Sunday"
Inglês → Húngaro - pernilla2
0
Comentários