✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Тишины хочу
В отблеске луны,тишины неповторимый свет,
Что ложится плавно на тьму пустынных улиц.
И только Храма размытый силуэт.
Светят фонари надо мной сутулясь.
Тишины хочу пусть мчатся даты,
Устремлюсь в даль далёкую прохладным взором.
В этом мире где без вины виноватые
Без крови без приговоров.
Закурю и в тишине прошепчу слова
Те самые которых никто не узнает.
И заплачет душа как будто вдова
И ночь тишиною растает.
Тишины хочу от зари до зари,
Купола пронзают неба колпак.
Тишина и лишь где то в дали
Слышится лай собак.
Тишины, тишины хочу
Тишины, в молчании сколотом.
Лёгким ветром вольно пролечу
Над крестами покрытыми золотом.
Тишины хочу чтобы допьяна
Тишины, и не жаль память стёртую.
Чтобы осень листьями жёлтыми
Мне накрыла душу распростёртую.
Небеса седые прольют дождливым холодом,
Тишины хочу в молчании сколотом.
Сердца стук бьется в ритм с поездом скорым,
А в душе струны звенят гитарным перебором.
Вольный ветер подул, листья с деревьев сбросив,
Тишины хочу, чтобы светом в осень.
Сигаретный дым туманом вьется,
Пусть проплачется небо, дождем прольется.
Тишины хочу в этом мире шатком,
Тишины и с неба слезы украдкой.
Золотая осень осыпает закладки,
Оставляя листья желтые в моей тетрадки.
Все пройдет и дождь прольется.
Все плохое улетит с тучами и облаками.
И засверкает на солнце
Этот мир золотыми куполами.
Тишины, тишины хочу
Тишины, в молчании сколотом.
Лёгким ветром вольно пролечу
Над крестами покрытыми золотом.
Тишины хочу чтобы допьяна
Тишины, и не жаль память стёртую.
Чтобы осень листьями жёлтыми
Мне накрыла душу распростёртую.
Adicionado por romantik_pepe em 2015-02-26
Última edição feita por Andrew from Russia em 2020-08-17
Tradução
Sükunet İstiyorum!
Mehtabın yansımasında - ıssız sokakların
Karanlığına uzanmış olan sükunetin eşsiz nuru.
Tek farkedilen - mabedin flu silueti.
Üstümde fenerler kambura yatıp ışığını saçmakta.
Sükunet istiyorum, varsın koşadursun takvim günleri,
Soğuk bir bakışla uzaklara diktim gözümü.
Bu, suçluların suçsuz olduğu, kansız olduğu
Cezasız kaldığı dünyada.
Bir sigara yakıyorum ve sükunetin içinde fısıldıyorum
Hiç kimsenin duymayacağı lakırtıları.
Ve bir dul kadın gibi ağladı ağlayacak ruhum
Ve gece sükut içinde eriyecek.
Sükunet istiyorum bir şafaktan diğer şafağa,
Kubbe göğü deliyor.
Sükunet... ve bir tek uzaklardan
Köpeklerin havlayışları duyuluyor.
Sükunet, sükunet istiyorum.
Sükunet, sessizlikte darbe gibi.
Hafif bir esintide özgürce uçuyorum
Altınla kaplanmış haçların üstünden.
Sarhoş edene dek sükunet istiyorum.
Sükunet, yakınmamalı örselenmiş anılara.
Lime lime edilmiş ruhumun üstünü
Kapasın o sarı güz yaprakları.
Kır gökler yağmurlu bir serinlik döküyor,
Sükunet istiyorum sessizlikte darbe gibi.
Kalp atışları - hızını alamamış tren ritminde,
Ruhumun içinde - gitardan dökülen nameler.
Ağaçlardan yaprakları kopararak bir deli rüzgar esti,
Sükunet istiyorum, güz ışıklarıyla olsun.
Sigara dumanı sisle savruluyor,
Ağlasın bu gökyüzü, yağmur olup dökülsün.
Sükunet istiyorum bu ikircikli alemde,
Sükunet ve gökyüzünden çalıntı gözyaşları,
Altın güz, defterime sarı yapraklarını bırakarak,
Ayraçlarını döküyor.
Hepsi geçer ve yağmur dökülür.
Tüm kötü şeyler uzaklaşıyor karabulutlarla.
Ve güneşin üstünde pırıldıyor
Bu dünya altın kubbeleriyle.
Sükunet, sükunet istiyorum.
Sükunet, sessizlikte darbe gibi.
Hafif bir esintide özgürce uçuyorum
Altınla kaplanmış haçların üstünden.
Sarhoş edene dek sükunet istiyorum.
Sükunet, yakınmamalı örselenmiş anılara.
Lime lime edilmiş ruhumun üstünü
Kapasın o sarı güz yaprakları.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 13 agradecimento(s) |
Adicionado por vodkapivo em 2015-03-11
Adicionado em resposta ao pedido de romantik_pepe
✕
Idioms from "Тишины хочу"
1. | От зари до зари |
Comentários
Çok teşekkür ederim
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
vodkapivo
Nome: hüseyin avni dağlı
Guru -rakiuzo-
Contribuição:1020 traduções, 167 músicas, recebeu 7276 agradecimento(s), resolveu 243 solicitações ajudou 148 membros, transcreveu 1 música(s), adicionou 1 expressões
, explicou 2 expressões, deixou 860 comentários
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Turco, fluente em: Inglês, Russo, Usbeque, advanced Turco, intermediate Inglês, Russo, Usbeque, beginner Ucraniano
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.