A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي

[مقدمة]
ياياو، ياياو
مولالاه
ياياو
 
[المقطع الاول]
ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي
جميعكم عليكم معرفة من أنا
ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي
ارجوك لا تناديني وتحاول خداعي
ادفع لي ماتدينه
ديونك تكورت اكثر من مال اللاعب الشهير لي برون
ايها الحقير اعطني مالي
من تعتقدون انكم تواجهون؟
وكانها طلقات مسدس (براب براب براب)
 
[الى كورس]
لويس في الثالث عشر من عمره وهذا كله علي وانت ايها الزنجي قمت بشراء كأس خمر
كماكازي-كلمة يابانية تعني انقذنا ياالاهي-ان كنت تعتقد انك ستضربي من الاعلى
اللعنة، زوجتك في المقاعد الخلفية في سيارتي ذات العلامة التجارية الاجنبية
لا تمثل بأنك نسيت اسميها بالطلقات (شوت، شوت، شوت)
وكانها طلقات مسدس (براب، براب براب)
ادفع لي ماتدينه لا تمثل انك نسيت
 
[كورس]
ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي
ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي
ادفع لي ماتدينه
ايها الحقير من الافضل لك
ايها الحقير من الافضل لك
ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي
 
[المقطع الثاني]
اسكر على ريهانا عندما يسكر جميع من في الملهى
كلما تدهورت انا اكون الشيء الوحيد اللذي تلهو به
في الاعلى، اجني المئات جميعكم ارى انعكاسكم في مرأتي الخلفية
اين انتم؟ اين انتم؟
وكانها طلقات مسدس (براب براب براب)
 
[الى الكورس] + [الكورس الثاني]
 
ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي
ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي
ايها العاهر ايها العاهر ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي
هي انت ايها العاهر من الافضل لك ان تجلب مالي
انتظر
مالي
هي انت، مالي
ذلك الحقير من الافضل له جلب مالي
ايها الحقير من الافضل لك ان تكون جلبت مالي
 
Letras originais

Bitch Better Have My Money

Clique para ver a letra original (Inglês)

Por favor, ajuda a traduzir "Bitch Better Have My..."
"Bitch Better Have My..." está nas coleções:
Rihanna: 3 mais populares
Idioms from "Bitch Better Have My..."
Comentários
Fa Ri DaFa Ri Da    Segunda-feira, 27/08/2018 - 09:31

كلما صادفت ترجمة لهذه الأغنية، يوجد سطر يتفق المترجمين انه المعنى المقصود وهو بخصوص كلمة كاميكازي والذي يعني حرفيا رياح الالهة و كان يستخدم لوصف العمليات الإنتحارية للطيارين بالحرب العالمية الثانية ،مما يجعلني اعتقد إن معناها بالأغنية "إنتحر إذا لو ظننت إنك .."
وليس إنقذنا يا إلهي على الإطلاق