✕
Revisão de texto solicitada
Letras originais
Clube da Esquina Nº 1
Noite chegou outra vez de novo na esquina
Os homens estão, todos se acham mortais
Dividem a noite, lua e até solidão
Neste clube, a gente sozinha se vê, pela última vez
À espera do dia, naquela calçada
Fugindo pra outro lugar.
Perto da noite estou,
O rumo encontro nas pedras
Encontro de vez, um grande país eu espero
Espero do fundo da noite chegar
Mas agora eu quero tomar suas mãos
Vou buscá-la aonde for
Venha até a esquina, você não conhece o futuro
Que tenho nas mãos.
Agora as portas vão todas se fechar
No claro do dia, o novo encontrarei
E no curral D'el Rey
Janelas se abram ao negro do mundo lunar
Mas eu não me acho perdido
No fundo da noite partiu minha voz
Já é hora do corpo vencer a manhã
Outro dia já vem e a vida se cansa na esquina
Fugindo, fugindo pra outro lugar, pra outro lugar.
Adicionado por frank.dossantos2 em 2015-07-05
Tradução
Le Club du coin 2
La nuit est arrivée une autre fois, à nouveau au coin de la rue
Les hommes se trouvent, tous se croient mortels
Ils divisent la nuit, la lune et même la solitude
Dans ce club, les gens seuls se voient, pour la dernière fois
Dans l'attente du jour, sur cette chaussée
Fuyant vers ailleurs
Je suis près de la nuit
La marée contre les rochers
Une bonne fois pour toutes, j'attends un grand pays
J'attends qu'il arrive du fond de la nuit
Mais maintenant je veux prendre tes mains
Je vais te chercher où que ce soit
Viens jusqu'au coin de la rue, tu ne connais pas le futur
Que j'ai dans les mains.
Maintenant les portes vont toutes se fermer
Dans la clarté du jour je trouverai la nouveauté
Et dans le Curral Del Rey*
Des fenêtres s'ouvrent au nègre du monde lunaire
Mais je ne trouve pas perdu
Ma voix est partie au fond de la nuit
Il est déjà l'heure où le corps doit vaincre le matin
Un autre jour arrive déjà et la vie se fatigue au coin de la rue
Fuyant, fuyant vers ailleurs, vers ailleurs.
Obrigado! ❤ | ||
Recebeu 1 agradecimento(s) |
Thanks Details:
Usuário | Há |
---|---|
frank.dossantos2 | 8 anos 5 meses |
Adicionado por Salve a Selva em 2015-07-31
Adicionado em resposta ao pedido de frank.dossantos2
Comentários do autor:
Curral Del Rey : ancien nom de Belo Horizonte (Minas Gerais, Brésil)
✕
Milton Nascimento: 3 mais populares
1. | Tudo Que Você Podia Ser |
2. | Maria, Maria |
3. | Travessia |
Idioms from "Clube da Esquina Nº ..."
1. | Une bonne fois pour toutes |
Comentários
- Faça login ou se registre para poder enviar comentários
A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia. Ajude a Ucrânia!
Sobre o tradutor
Salve a Selva
Nome: Steph
Papel: Guru
Contribuição:3793 traduções, 2 transliterações
, 4802 músicas, 23 collections, recebeu 4652 agradecimento(s), resolveu 319 solicitações ajudou 100 membros, transcreveu 122 música(s), adicionou 4 expressões, explicou 4 expressões, deixou 250 comentários, adicionou 546 anotações
Conhecimento de línguas: língua(s) nativa(s): Francês, fluente em: Português, advanced Inglês, intermediate Catalão, Alemão, Espanhol
Translation done by Salve a Selva. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.