A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
Compartilhar
Tamanho da fonte
Letras originais
Swap languages

El pan del tata

Ramona, la morenita del valle azul,
De ojos bien verdecitos, pero rete bonitos,
Va pasando por los campos, bien contenta en su caminar,
Chiflándole a los pajaritos y ellos le chiflan pa' tras.
 
Dice que va para el pueblo, que la mando su mamá,,
Le dijo: «¡Ay mija, mira que ya no hay pan!»
Y la dulce de Ramona se ofreció a comprar,
Del panadero Juan con sus monedas, a ver que les dan.
 
Desde la calle se puede oler el delicioso pan,
La saluda el viejo Don Guillermo, el padre de Juan,
Le pregunta: «¿Qué paso, Ramona; ya se les acabó?»
Y ella le responde: «¡Mira que así es, mi tata1 se los comió!»
 
Cuando vuelve a casa a su mama el pan le da,
Para la ofrenda, con sus velas de fino cristal,
Le rezan a la virgencita, y le cantan canción,
¿Qué no sabias? ¡El tata su pan sí le gusto!
 
  • 1. Another word for father.
Tradução

Le pain de papa

Ramona, la petite brune de la vallée bleue,
Aux yeux d'un vert profond, mais très beaux,
Se promène dans les prés, la démarche enjouée
En sifflant les oiseaux, qui la sifflent à leur tour.
 
Elle dit qu'elle se rend au village, à la demande de sa mère,
Qui lui avait dit : " Regarde, ma fille, il n'y a plus de pain ! "
Et Ramona, bien gentille, lui propose d'acheter ce qu'elle peut,
Avec sa monnaie, chez Juan le boulanger.
 
L'odeur du bon pain se diffuse délicieusement dans la rue,
Don Guillermo, le père de Juan, la salue et lui demande :
" Ramona, déjà de retour, comment ça se fait ? ", ce à quoi
Elle répond : " Oui, c'est mon père... il a tout englouti ! "
 
Lorsqu'elle retourne à la maison, elle donne le pain à sa mère
En guise d'offrande, avec ses bougies de cristal,
Elles prient la Vierge et lui chantent une chanson,
Tu ne le savais pas ? Papa, son pain, c'est clair qu'il l'adore !
 
citlālicue: 3 mais populares
Comentários