Please translate El purtava i scarp del tennis

Lombardo

El purtava i scarp del tennis

Che scusé, ma mi vöri cüntà
d’un me amìs che 'l era andà a fa 'l bagn;
sül stradùn per andare a l'Idroscalo,
'l era lì, e l’amore lo colpì.

El purtava i scarp del tennis,
el parlava de per lü,
rincorreva già da tempo
un bel sogno d’amore.
El purtava i scarp del tennis,
el gh’aveva dü öcc de bun;
'l era el prim a menà via
perchè 'l era un barbùn.

Un bel dì che 'l era adré a parlà
de per lü, l’avea vista pasà:
bianca e rossa che pareva il tricolore;
ma pö lü 'l è stà bun pü de parlà.

El purtava i scarp del tennis,
el parlava de per lü,
rincorreva già da tempo
un bel sogno d’amore.
El purtava i scarp del tennis,
el gh’aveva dü öcc de bun;
'l era el prim a menà via
perchè 'l era un barbùn.

[parlato]
Un bel dì, visìn a quel por diàol chì, gh'è riva una machina, ghe ven giò vün, ghe dumanda: "Ohé!"
"A mi?"
"Sì, a lü. Savaria no la strada per andare all’aeroporto Forlanini?"
"Mi su no per andare all’aeroporto Forlanini: non son mai stato io all’aeroporto Forlanini. Scusi".
"La strada per andare all’Idroscalo almeno la conosce?"
"Sì, l’Idroscalo el su 'nduà 'l è, el su. El su 'nduà 'l è l’Idroscalo. L’acumpagni mi a l'Idroscalo. Vegni sü anca mi sü la machina. L’è bela questa machina. Son mai sta' sü la machina, mi, siór, signore".
"Lasa sta la machina, barbùn. Dimmi la strada per andare all’Idroscalo piuttosto, se la conosci".
"No, l’acumpagni mi all’Idroscalo, siór. Che 'l me faccia venire sulla macchina anch’io. Vengo anch’io sulla macchina".
"Va be', ven sü la machina".
"L’è bella questa macchina, è forte, è forte. Son mai stato sulla macchina, io. Bella questa macchina. Ferma, siór! Ferma, signore, che mi son 'rivà, son 'rivà all’Idroscalo! Che 'l ferma, che’l me lasa giò chì!
[fine del parlato]

Un piasè, che ’l me lasa giò chì,
che anca mi,
mi gh’ho avü 'l mio grande amore:
roba minima, s’intend, roba de barbùn".

El purtava i scarp del tennis,
el parlava de per lü,
rincorreva già da tempo
un bel sogno d’amore.
El purtava i scarp del tennis,
el gh’aveva dü öcc de bun;
'l era el prim a menà via
perchè 'l era un barbùn.

L’han truà sota a 'n mücc de cartùn,
gh’han guardàa el pareva nisùn,
gh’han tucàa, che pareva che 'l durmiva:
"Lasa sta, chè l’è ròba de barbùn".

El purtava i scarp del tennis,
el parlava de per lü,
el purtava i scarp del tennis,
perchè 'l era un barbùn.

El purtava i scarp del tennis,
el parlava de per lü,
el purtava i scarp del tennis,
perchè 'l era un barbùn.

El purtava i scarp del tennis...

Mais traduções de "El purtava i scarp del tennis"
Comentários