A Rússia está travando uma guerra desgraçada contra a Ucrânia.     Ajude a Ucrânia!
  • Rúzsa Magdolna

    Gabriel → Tradução para Romeno

Compartilhar
Tamanho da fonte
Tradução
Swap languages

Gabriel

Încă trebuie să simt mătasa atingerii,
Nu mă îmbrățișează așa nimeni pe Pământ.
Și inima îmi bate, adânc în flăcări
O privire cunoscută.
 
Am așteptat de mult, ca să-mi trimită din nou din cer!
 
Refren :
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Fără tine să nu mă mai trezesc niciodată,
Să mă îmbrățișezi întotdeauna așa!
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Visul îmi deschide aripile în mine și mă ridică la cer,
Zorile să nu vină.
 
Mai sărută-mă, te rog.
Sărutul tău arzător!
Arzând mă trezesc la o altă viață trupește și sufletește.
Zboară-mă în sus, nu trebuie să-mi iau rămas bun de la altcineva.
 
Și nu mă deranjează,
că lumea este surdă și nu se gândește la mine.
 
Refren :
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Fără tine să nu mă mai trezesc niciodată,
Să mă îmbrățișezi întotdeauna așa!
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Visul îmi deschide aripile în mine și mă ridică la cer,
Zorile să nu vină.
 
Îngeraș, Gabriel mereu așa să mă îmbrățișezi!
 
Îmi doresc, așa îmi doresc să mă topesc în cele două brațe ale tale , îngerașul meu, Gabriel,
Visul îmi deschide aripile în mine și mă ridică la cer,
Zorile să nu vină.
 
Letras originais

Gabriel

Clique para ver a letra original (Húngaro)

Por favor, ajuda a traduzir "Gabriel"
Rúzsa Magdolna: 3 mais populares
Comentários